мотаться русский

Перевод мотаться по-немецки

Как перевести на немецкий мотаться?

Примеры мотаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мотаться?

Субтитры из фильмов

Неужели ты намерен всю жизнь вот так мотаться?
Was ist am Lasterfahren denn so gut?
А я не собираюсь мотаться в Санта-Доминго,..
Ich hab das alles nicht gemacht, um dahin zurückzukehren.
То есть, ты уже стал мотаться сам по себе, да?
Du hast deine eigenen Verbindungen?
Надоело мотаться на границу.
Ich hab die deutsche Grenze völlig über.
Я тоже не этим хотел заниматся, когда закончил офицерские курсы. Просиживать штаны в штабе округа, мотаться по таким вот местам.
Ich hatte mir auch was anderes vorgestellt, als mir in Washington den Hintern breit zu sitzen.
Я не собираюсь мотаться туда-сюда!
Noch so eine weite Fahrt?
Вы будете мотаться по всей стране. посещая различные конференции и симпозиумы.
Sie müssen Kongresse im ganzen Land besuchen und alle Reden aufnehmen.
Вместо того, чтобы мотаться туда-сюда после свадьбы, верно?
Anstatt im ersten Jahr unserer Ehe eine Wochenendbeziehung zu führen.
А не мотаться по всему свету, убивать людей и получать за это огромные деньги.
Besser als um den Erdball zu reisen, Menschen zu töten. und viel Geld dafür zu bekommen?
У них, похоже, нет никаких дел, кроме как с тобой мотаться?
Haben die nichts zu tun, außer mit dir abzuhängen?
До чего мне надоело мотаться по дорогам!
Ich kann euch eins sagen, ich hab die Straße satt.
Так, что готов мотаться с тобой по свету, пока один из нас не найдет чистую работу.
Genug, um mit dir herumzureisen. bis einer von uns sich Arbeit suchen muss.
Рэд не должен мотаться туда-сюда в Напу только лишь потому что ты влюбился в в бордельную шлюху из Трефетена.
Rad sollte nicht nach Napa hin und her pendeln, nur weil du dich in eine Weinverkostungs-Tussi verliebt hast.
Я не могу вернуться назад, мотаться по оттелям, постоянно оглядываться через плечо.
Ich kann nicht zurück in das Leben gehen Wo man in Motels lebt, und immer auf der Hut sein muss.

Возможно, вы искали...