мотаться русский

Перевод мотаться по-португальски

Как перевести на португальский мотаться?

мотаться русский » португальский

vibrar fremir

Примеры мотаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мотаться?

Субтитры из фильмов

А я не собираюсь мотаться в Санта-Доминго,..
Não vim tão longe para terminar regressando.
То есть, ты уже стал мотаться сам по себе, да?
Tens trabalhado por conta própria?
Давай снимай девочку, хватит мотаться с подушками и с цветами.
Deixa as pirosices com as almofadas e as flores e fotografa a rapariga.
Просиживать штаны в штабе округа, мотаться по таким вот местам. Я расчитывал быть уже полковником ну или генералом.
Polir uma cadeira com o traseiro e visitar quartéis, achei que já seria Coronel ou até mesmo General.
Устал мотаться по миру, одинокий, как воробушек под дождём.
Estou cansado de andar na estrada, solitário como um pardal à chuva.
Вы будете мотаться по всей стране. посещая различные конференции и симпозиумы.
Vamos enviá-lo a congressos pelo país fora. Você irá gravar os discursos.
Мне необязательно любить Керуака и мотаться по стране туда-сюда для меня не лучший выбор но этот парень понял суть.
Eu não gosto necessariamente do Kerouac, e percorrer o país de mota não é propriamente a minha ideia de diversão, mas ele tem uma certa razão.
Вместо того, чтобы мотаться туда-сюда после свадьбы, верно?
Em vez de sermos um casal separado durante o primeiro ano de casados, sabes?
А не мотаться по всему свету, убивать людей и получать за это огромные деньги.
O oposto de viajar pelo mundo, matar seres humanos e ser remunerada com grandes quantias em dinheiro?
У них, похоже, нет никаких дел, кроме как с тобой мотаться?
Nenhum dos palermas tem vida tirando andar contigo?
Я устал здесь мотаться.
Estou farto disto aqui.
До чего мне надоело мотаться по дорогам!
Eu estou farta de andar na estrada.
Так, что готов мотаться с тобой по свету, пока один из нас не найдет чистую работу.
O suficiente para desistir e velejar pelo mundo contigo até que um de nós tenha que arranjar um emprego honesto.
А что? Мне нужно найти одного парня, и у меня нет времени мотаться по всему Коста-Верде.
Preciso de localizar um rapaz e não sei se tenho tempo suficiente para procurar por toda a cidade de Costa Verde.

Возможно, вы искали...