нежелательный русский

Перевод нежелательный по-немецки

Как перевести на немецкий нежелательный?

Примеры нежелательный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нежелательный?

Субтитры из фильмов

Никаких ухудшений, Только один нежелательный ответ. Леди, до свидания!
Keine langen Umschweife nur ein kurzes Wort adieu, Madame, ich muss fort.
При таких обстоятельствах, настаивая на вскрытии, можно вызвать нежелательный скандал.
Aber unter den Umständen wollte ich einen Skandal vermeiden.
Боитесь, что прощение убийства самого злого человека на земле создаст нежелательный прецедент?
Befürchten Sie, dass wenn Sie mir vergeben, dass ich den schlechtesten Menschen auf Erden getötet habe, dies einen Präzedenzfall schafft?
А у меня нежелательный пролёт.
Ich habe nen ungewollten Ständer.
Простите, комиссар, но нарушение мной дипломатического протокола может создать нежелательный прецедент.
Es tut mir leid, Commissioner, aber es wäre ein schlechtes Beispiel, das diplomatische Protokoll zu brechen.
Я просто стараюсь не создавать нежелательный прецедент.
Ich versuche nur keinen unglücklichen Präzedenzfall zu schaffen.
Да, это был побочный нежелательный эффект.
Ja, das war ein ungewollter Nebeneffekt.
Спасибо, Эмма, за твой нежелательный совет, но мы будем придерживаться нашего курса.
Danke. Emma, für deinen unaufgeforderten Rat, aber wir werden unseren Kurs halten.
Да, но мы ссылаемся на нежелательный флирт сотрудников, намекающие на похотливые взгляды, комментарии, массаж плеч и спины, любое поведение, которое разумный человек может счесть неподобающим.
Wir beziehen das auf ungewollte Annäherungsversuche von Kollegen, anzügliche Blicke, Sprache, Schultermassagen, Rückenkratzen. Jedes Benehmen, das ein vernünftiger Mensch unangemessen fände.

Из журналистики

Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий.
Klarerweise sind parlamentarische Prügeleien kein wünschenswerter Modus operandi.
Этот план по сбережениям работника без налогов является хорошей заменой для более всеобъемлющих пенсий социального обеспечения, но также имеет нежелательный эффект увеличения сбережений домохозяйств, а не увеличение потребительских расходов.
Dieser steuerbevorzugte Arbeitnehmersparplan ist ein guter Ersatz für umfassendere Sozialversicherungsrenten, hat aber den unerwünschten Effekt, die Haushaltsersparnisse zu erhöhen, anstatt die Konsumausgaben zu steigern.
И, в то время как революции Арабской весны преподнесли ему нежелательный сюрприз, после некоторых колебаний он стал рассматривать их как естественный ход истории.
Und obwohl ihm die Revolutionen des Arabischen Frühlings mit unliebsamen Überraschungen konfrontierten, schlug er sich nach einigem Zögern auf die von ihm als richtig erachtete Seite der Geschichte.

Возможно, вы искали...