unangenehm немецкий

неприятный

Значение unangenehm значение

Что в немецком языке означает unangenehm?

unangenehm

неприятный nicht angenehm, peinlich, ungemütlich, unerträglich In der Wohnung schlugen ihr unangenehme Gerüche entgegen. Am unangenehmsten war mir dieser eine Gast.

Перевод unangenehm перевод

Как перевести с немецкого unangenehm?

Синонимы unangenehm синонимы

Как по-другому сказать unangenehm по-немецки?

Примеры unangenehm примеры

Как в немецком употребляется unangenehm?

Простые фразы

Schon seit einigen Tagen riecht unsere Waschmaschine sehr unangenehm.
Уж несколько дней от нашей стиральной машины очень неприятно пахнет.
Glaub mir, diese Situation ist für mich auch unangenehm.
Поверь, эта ситуация мне тоже неприятна.

Субтитры из фильмов

Das ist mir unangenehm.
Мне не хотелось бы обсуждать это с вами.
Unter uns, diese Dinge sind mir höllisch unangenehm.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
Wie unangenehm.
Такая неприятность.
Im Wesentlichen ist Ihr Eindruck nicht unangenehm.
Ваша наружность отвращения не вызывает.
Aber dann stürzt man ab. Etwas unangenehm.
А потом - спад.
Wie unangenehm.
Боже, но это страшно неудобно.
Mir ist das sehr unangenehm.
Возмутительно. Вы не представляете, как я сожалею.
Unangenehm.
Целый час мне было не по себе.
Ja, das ist immer unangenehm nicht wahr?
Ну да, это всегда такие хлопоты, правда?
Dies wird unangenehm für uns werden. Besonders für Sie.
Думаю, нам обоим будет не сладко, особенно тебе.
Das ist unangenehm genug, auch ohne, dass du es schlimmer machst.
Не надо усложнять, будет лишь хуже.
Wie unangenehm von ihr.
Неприятно.
Könnte deinem Kerl unangenehm sein.
Это может не понравиться твоему жениху.
Es ist ihr unangenehm, wenn jederman über sie redet.
Никогда не поддерживает, если говорят о ней.

Из журналистики

Dieser Mangel an Klarheit könnte noch besonders unangenehm werden, sollte die chinesische Führung die Dauerhaftigkeit des amerikanischen Asien-Engagements unterschätzen.
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
Und für ein inzwischen autoritäres Russland, das mit ansehen musste, wie die EU um ihre Existenz ringende Transformationsländer in zunehmend wohlhabendere (wenn auch unvollkommene) Demokratien verwandeln kann, ist Europa nun unangenehm nah dran.
И для той России которая стала авторитарной и увидела, как ЕС может превратить борющийся переходные страны в более процветающей (хоть и несовершенные) демократиями, Европа оказалась на расстоянии вытянутой руки.
Chinas jüngste Probleme in Tibet haben die Chinesen unangenehm an die Gastfreundschaft erinnert, die Indien dem Dalai Lama und seiner Exilregierung entgegenbringt.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке.
Fremdenfeindliche und chauvinistische Rhetorik ist unangenehm und in einem Land mit der Vergangenheit Österreichs sogar Besorgnis erregend.
Риторика ксенофобии и шовинизма малоприятна, и, в стране с подобным австрийскому прошлым, даже вызывает тревогу.
Zumal sein Land so komplett - ja, unangenehm - auf Öl- und Benzineinkünfte angewiesen ist, wird er wohl kaum einen großen Vorstoß in Richtung Energiesparen anregen.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Das Leben unter diesem Leviathan ist unangenehm, brutal und, für viele meiner Landsleute, kurz.
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой.
Es bleibt die Gewissheit, so unangenehm es auch sein mag, dass ein teilweiser Verzicht auf wirtschaftliche Souveränität für die aktive Teilnahme an einer offenen Weltwirtschaft notwendig ist.
Мы продолжаем быть уверены, хотя это и будет создавать неудобства, в том, что активное участие в открытой мировой экономике требует сдачи экономического суверенитета.
Möglicherweise geben sich Investoren allerdings dem Irrglauben hin, dass diese Risiken eine geringe Wahrscheinlichkeit aufweisen - und könnten daher unangenehm überrascht werden, wenn eines oder mehrere derselben eintreten.
Но инвесторы обманывают себя если они верят, что вероятность этих рисков низка и таким образом могут быть неприятно удивлены, когда один или несколько из них материализуется.
Die UNO kann ohne Kooperation mit den USA nicht erhalten und reformiert werden, wie unangenehm dies für manche auch sein mag.
ООН не может быть защищена и реформирована без сотрудничества с США, насколько бы горьким фактом это не казалось кому-то.
Selbst wenn das Ergebnis längerfristige Stabilität gewesen wäre: Die unmittelbaren politischen Konsequenzen waren zu unangenehm.
Даже если подобные уступки могли предоставить шанс на достижение долгосрочной стабильности, их непосредственные политические последствия казались слишком неприятными.
Mein letzter Punkt ist, dass Krisen zwar unangenehm sind, aber im Allgemeinen doch als Wegbereiter für wachstumsfördernde Reformen gelten.
Последняя моя мысль состоит в том, что существует распространенное мнение о том, что, хотя кризисы и неприятны, они облегчают проведение реформ по ускорению экономического роста.
Jetzt jedoch, so diese Sichtweise, machen sich steigende Zinsen unangenehm bemerkbar, was für die Zukunft weitere Kursrückgänge erwarten lässt.
Но теперь, согласно этому представлению, растущие процентные ставки начинают кусаться, что предвещает дальнейшее понижение цен на рынке ценных бумаг.
Doch es scheint eine unangenehm hohe Zahl von Ähnlichkeiten zwischen der politischen Ökonomie der Cyberspace-Regulierung und jener der Finanzregulierung zu geben.
Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере.

Возможно, вы искали...