непонятно русский

Перевод непонятно по-немецки

Как перевести на немецкий непонятно?

Примеры непонятно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий непонятно?

Простые фразы

Мне это непонятно.
Das verstehe ich nicht.
Непонятно, что автор хочет этим сказать.
Es ist unklar, was der Autor damit sagen will.
Это слово мне непонятно.
Ich verstehe dieses Wort nicht.
То, что ты говоришь, мне непонятно.
Was du sagst, versteh ich nicht.
Совершенно непонятно, что означает это предложение.
Es ist völlig unbegreiflich, was dieser Satz bedeutet.
Мне тоже многое непонятно.
Auch ich verstehe vieles nicht.

Субтитры из фильмов

Непонятно, откуда он все это берет.
Wo nimmt der die ganzen Einfalle her?
Если в документе что-то непонятно, с радостью поясню.
Falls etwas unklar sein sollte, werde ich es gerne erläutern.
Теперь непонятно, к чему все идет.
Jetzt wissen wir nicht weiter.
Непонятно. Будто слышал что-то. А когда прислушался -вроде бы и нет ничего.
Mir ist es, als würde ich draußen Geräusche hören.
Я непонятно.
Ich bin Bruce Baldwin.
Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,..
Ich weiß, das ist nicht deutlich genug. Ich sah Sie hier und dennoch weiter weg. Und dann noch weiter weg.
Неужели непонятно почему я это делаю?
Es ist doch klar.
Неужели непонятно?
Das konnte ich doch nicht.
Хотя непонятно, зачем убийце драгоценности.
Was der Mörder allerdings mit den Juwelen wollte, weiß ich nicht.
Ты так непонятно говоришь, малютка.
Eine seltsame Ausdrucksweise.
Мне непонятно, почему вы убежали?
Wieso sind Sie letzte Nacht davongeIaufen?
Мне это непонятно.
Das leuchtet mir nicht ein.
Это мне непонятно.
Tut mir Leid.
Все мужики к ней липнут. непонятно почему.
Alle Männer sind hinter ihr her. Ich verstehe das nicht.

Из журналистики

Мне непонятно, почему это нужно именно сейчас.
Dieser berühmte Satz ist zurzeit nur schwer nachzuvollziehen.
В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
So oder so ist unklar, wie die Finanzrepression als Erklärung ausreichen könnte.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций.
Im Gegenteil: Die eigentliche Frage ist, warum die Aktienkurse nicht schneller stiegen als die Unternehmenserträge.
Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Unklar ist auch, ob eine Militärintervention zu mehr Toten führen würde, als sie verhindert.
Также вовсе непонятно, почему вся инфраструктура обязательно нуждается в государственном финансировании.
Außerdem ist es alles andere als klar, warum praktisch die gesamte Infrastruktur öffentlich finanziert werden muss.
Но непонятно, готовы ли другие правительства Америки объединиться в поддержку кого-либо из самой крупной страны региона.
Aber es ist noch nicht klar, ob die lateinamerikanischen Regierungen bereit sind, jemand aus dem größten Land der Region zu unterstützen.
Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
Die tatsächlichen politischen Implikationen sind allerdings noch offen.
Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием.
Es konnte lediglich festgestellt werden, dass höher bezahlte Angestellte größere Risiken eingingen, allerdings ist unklar, ob dies eine Ursache oder eine Wirkung ist.
Но если бы процесс финансирования упростился, то стало бы непонятно, каким образом кредиторы и должники смогли бы почувствовать риск излишних несоответствий.
Bei einer Erleichterung der Kreditvergabe ist allerdings unklar, wie Gläubiger und Schuldner das Risiko übermäßiger Ungleichgewichte wahrnehmen würden.
Парадокс заключается в том, что непонятно какое внутреннее наследство, если таковое вообще имеются, оставит Блэр - человек, который обладал такой огромной властью в течение такого большого периода времени.
Das Paradox ist, dass bei einem Mann, der so lange so viel Macht ausgeübt hat, unklar ist, was für ein innenpolitisches Erbe Blair hinterlassen wird, wenn überhaupt.
В то время как энергия в выражении температуры может исчезнуть относительно легко из легкой атмосферы, непонятно, куда должно было уйти тепло от глобального потепления - и несомненно это опять же гораздо лучше, чем мы ожидали.
Während Energie in Form von Temperatur relativ leicht aus der Atmosphäre verschwinden kann, ist unklar, wohin die Hitze aus der globalen Erwärmung gehen konnte - und das ist gewiss auch wesentlich besser als erwartet.
Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии.
Bei näherer Betrachtung dieser Regelungen, gelangt man nicht unbedingt zu dem Schluss, dass diese Politik für Indien von Vorteil ist.
Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением.
Wenn keiner der oben genannten Fälle einen Verstoß gegen demokratische Prinzipien darstellt, fragt man sich, was denn dann ein solcher wäre.
Совершенно непонятно, почему СФС должен возглавить этот процесс.
Warum aber der FSB in diesem Prozess die Federführung übernehmen soll, ist nicht klar.

Возможно, вы искали...