O | ж | ч | ш

о русский

Перевод о по-немецки

Как перевести на немецкий о?

о русский » немецкий

über von o an oh um gegen bezüglich o weh! mit Bezug auf in für betreffend au! anbelangt ach

О русский » немецкий

O

Примеры о по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий о?

Простые фразы

О, здесь бабочка!
Oh, da ist ein Schmetterling!
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Ты хотел мне рассказать о свободе?
Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?
В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
О, мои белые брюки! Они были новые.
Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.
Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
С тех пор, как я знаю о существовании университета, я хочу туда попасть.
Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.
О чём ты?
Von was redest du?
Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.
О вкусах не спорят.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
Это город, о котором я тебе рассказывал.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Субтитры из фильмов

Да. Все данные о чрезвычайных мерах в каждом городе уже собраны.
Alle Notfallplane fur die einzelnen Gebiete sind auf Datentragern gespeichert.
О чём ты говоришь?
Warum nicht jetzt?
Ты о чём?
Sagt mal, habt ihr das von Reagans Soundcheck gehört?
Вы нашли её? Кто хочет рассказать о найденном?
Wer möchte uns sagen, was er gefunden hat?
Всё в порядке. В порядке. О боже, я просто подумала.
Alles ist gut, keine Angst.
Я почитала немного в газетах о вашей группе.
Die Presse schreibt über Ihre Gruppe.
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen.
Стой, притормози, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Beruhige dich! Wovon redest du? -Hawk!
О чём это ты?
Was redest du da?
Хотел поговорить о льготном налогообложении.
Ich wollte mit dir über die Steuerbefreiung reden.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
Ich fand ihre Leiche, rief die Polizei und meldete sie als vermisst.
Что мы о ней знаем?
Was wissen wir über sie?
Четыре месяца назад она сообщила нашему информатору, что хочет сообщить о разработке секретного оружия.
Vor vier Monaten signalisierte sie einem unserer Agenten, dass sie bereit wäre, über ein geheimes Waffenprogramm zu reden.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Das Anne Arundel County Sheriffs Department berichtet von einem abgestürzten und brennenden Flugobjekt, zwei Meilen außerhalb von Crofton.

Из журналистики

Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Aber die Goldbugs machen sich zu Recht Sorgen, ob die Regierung ein derartiges Engagement unter extremeren Umständen würdigte.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Aus den meisten ökonomischen Forschungsergebnissen geht hervor, dass eine kurz- bis mittelfristige Prognose des Goldpreises sehr schwierig ist, wobei sich die Chancen auf Gewinn und Verlust ungefähr ausgleichen.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
In Ländern wie Frankreich, Italien und Griechenland war von Revolution die Rede.
ООН, как и мечта о Европейском единстве, также была частью консенсуса 1945 года.
Die UNO war ebenso wie der Traum von der europäischen Einheit Teil des Konsenses des Jahres 1945.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Überdies sind die WTO-Regeln nicht gleich, wenn es um Zölle und Standards geht.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Von Ministerpräsidenten Levi Eshkol sagte man, er würde sieben Sprachen sprechen, alle auf jiddisch.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
Mit dem Transit-Übereinkommen ist die erste Hürde schon genommen.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Iran behauptet, dass es als Partei des Nichtverbreitungsvertrages (NPT) das Recht hat, Uran für friedliche Zwecke anzureichern.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.