оглашение русский

Перевод оглашение по-немецки

Как перевести на немецкий оглашение?

Примеры оглашение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оглашение?

Субтитры из фильмов

Все такое: дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение.
Alle Papiere besorgen. Das Aufgebot bestellen.
Официальное оглашение воли покойного будет после похорон.
Normalerweise wird das Testament erst nach der Beerdigung verlesen.
Оглашение решения на следующем заседании.
Hiermit ist die Verhandlung beendet.
Не хотелось бы портить оглашение твоего смертного приговора, но жизнь-то продолжается.
Oh, ich hasse es deine Ankündigung auf das Todesurteil zu verderben, aber das Leben geht weiter.
Нас пригласили на оглашение условий соглашения.
Wir wurden eingeladen, um uns ein Vergleichsangebot anzuhören.
Так оглашение завещания прошло не так, как ты ожидала?
Die Verlesung des Testaments verlief unerwartet.
Я сказал, что не смогу никого обвенчать, пока надлежащим образом не сделано оглашение.
Ich kann keine Hochzeit durchführen, wenn kein Aufgebot bestellt wurde.
Похороны были сегодня, а оглашение - завтра.
Die Beerdigung war heute und das Testament wird morgen verlesen.
Оглашение завещания только завтра, но я бы не хотел заставлять вас ожидать в обществе семейства.
Aber die Testamentseröffnung ist erst morgen und ich würde es bedauern, wenn Sie hierbleiben müssten und dazu gezwungen wären, sich unter die Familie zu mischen.
Оглашение?
Was ist los? - Die Ankündigung?
Мы находимся у центрального здания городского суда, где только что завершилось оглашение приговора Джуди Кинг.
Wir stehen vor dem Gerichtsgebäude, soeben endete Judy Kings Urteilsverkündung.
Оглашение займёт всего три недели.
Noch nicht.
Оглашение их имён в церкви займёт три недели.
In freudiger Erwartung? Lang genug.
Я пришла на оглашение вердикта.
Ich bin hergekommen, um das Urteil zu hören.

Возможно, вы искали...