омут русский

Перевод омут по-немецки

Как перевести на немецкий омут?

Примеры омут по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий омут?

Субтитры из фильмов

Равик, я влюблена. Я ринулась в омут любви без всякого сожаления.
Ich habe mich darauf eingelassen, ohne nachzudenken.
Только я почувствую неприятности, я бросаюсь в них, как в омут.
Denn richtiger Mist zieht mich an! Dann muss ich reinspringen.
Скорее, броситься в омут, мистер Скотт.
Wahnsinnig gern.
Он тоже бросался в омут с головой как вы!
Er war wie Sie, immer gleich drauflos!
Глубокий, глубокий омут.
Das ist ein tiefer, tiefer Teich.
Как говорится, в тихом омуте черти водятся и я хочу нырнуть в этот омут с головой.
Ich möchte sie doch überraschen. Genau. Los, Leute, verschwindet.
Британцы, возможно, и покинули Бостон, мистер Ли, но это не повод бросаться в омут с головой!
Die Briten mögen Boston aufgegeben haben, Mr. Lee,. aber das markiert nicht das Ende dieser Angelegenheit!
Нырнула в омут с головой.
Mit einem Mann, der dich erpresst. -. ließ sich voll auf etwas ein.
Послушай, мы не бросились в омут с головой, лишь потому, что напуганы.
Der einzige Grund, warum wir es nicht richtig versucht haben, ist, dass wir Angst hatten.
У меня привычка слишком быстро бросаться в омут с головой.
Ich habe die Angewohnheit mich zu schnell in Dinge zu stürzen.
У меня привычка бросаться в омут с головой слишком быстро.
Ich habe die Angewohnheit mich zu schnell in Dinge zu stürzen.
Потому что мы вроде как ныряем в омут.
Irgendwie stürzen wir uns in die Sache.
Отнеси в Омут памяти.
Bring sie zum Denkarium.
Ты, уродливый ботан, окунись-ка в гугенхаймовский омут.
Du hässlicher Streber! Genieß einen netten Guggenheimwirbel!

Из журналистики

Китай, возможно, и раскается по поводу той бесшабашности, с которой он бросился в индустриализацию, как в омут.
China wird seinen zügellosen Eifer, den es bei seiner Industrialisierung an den Tag gelegt hat, möglicherweise einmal bereuen.

Возможно, вы искали...