отстранить русский

Перевод отстранить по-немецки

Как перевести на немецкий отстранить?

отстранить русский » немецкий

entfernen zur Seite schieben beseitigen weg machen

Примеры отстранить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отстранить?

Субтитры из фильмов

После получения доказательств, я мог бы их просто отстранить от дел.
Nachdem ich den Beweis hatte, hätte ich dafür sorgen können, dass sie in den Ruhestand gehen.
Отстранить адвоката. Постой, прошу тебя, постой, не надо.
Er entlässt den Advokaten!
Попытка отстранить капитана от командования.
Einem Captain das Kommando zu entziehen.
Это приказ. Вы не можете меня отстранить. Согласно инструкции.
Sie können mich nicht des Kommandos entheben.
Я требую отстранить суд за порок.
In der Jury ist nicht ein Homosexueller!
Но он думает, что будет жить вечно и хочет отстранить меня от дел.
Er denkt, er lebt ewig und will mich umlegen.
Поэтому, господин директор, я прошу Вас отстранить меня от этого дела.
Herr Direktor, ich bitte Sie, mir den Fall zu entziehen.
Отстранить меня!
Schmeißen Sie mich ruhig raus!
Они не имели никакого права тебя отстранить. Наконец. это, попросту несправедливо.
Die können dich nicht suspendieren, das ist nicht fair.
Я рекомендовала отстранить вас от полетов.
Ich denke, Sie sollten nicht mehr fliegen.
И советовала отстранить тебя.
Ich empfahl, dass du nicht mehr fliegst.
Я прошу отстранить меня от этого дела.
Ich bitte, den Fall niederlegen zu dürfen.
В смысле, объявить военное положение и отстранить местное правительство в горных провинциях?
Die Ausrufung des Kriegsrechts und die Suspendierung der Lokalregierungen?
Он же дешевка, надо отстранить его от турнира.
Schmeiß ihn aus der Tour.

Из журналистики

В мае 1997 г. я даже помог захватить Киншасу и отстранить Мобуту от власти.
Im Mai 1997 half ich sogar mit, Kinshasa zu erobern und Mobutu von der Macht zu vertreiben.
Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию.
Und kein Bürger Chinas - egal ob Han-Chinese, Tibeter, Uigure oder Mongole - kann die regierende Partei abwählen.
Советники Джокови предпочитают резко отстранить оставшиеся субсидии, а он сам уже откровенно сказал, что он планирует именно так и сделать постепенно, в течение четырех лет.
Jokowis Berater sprechen sich für den Abbau auch der verbleibenden Subventionen aus, und er selbst hat bereits unverblümt gesagt, er würde dies in den nächsten vier Jahren nach und nach umsetzen.
Многие шииты настаивают на том, чтобы были устранены последние остатки элиты Саддама, но многие сунниты считают, что процесс направлен на то, чтобы отстранить их от хорошей работы и политического влияния.
Viele Schiiten bestehen darauf, dass die letzten Spuren von Saddams Elite beseitigt werden müssen. Viele Sunniten allerdings argumentieren, dass dieser Prozess darauf ausgerichtet sei, sie von guten Jobs und politischem Einfluss fernzuhalten.
Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти.
Politisch geht es um die Entfernung Gaddafis von der Macht.
Следователи должны быть уполномочены прекратить финансирование правонарушителей, а возможно даже и отстранить их, запрещая ученому заниматься практической деятельностью или публиковать свои работы в будущем.
Die Inquisitoren müssen die Macht haben, Missetätern die Fördermittel zu entziehen, vielleicht sogar, sie zu exkommunizieren, indem sie einem Wissenschaftler die Ausübung seiner Tätigkeit oder die Möglichkeit zur Publikation nehmen.
Таким образом, власть досталась большой консервативной коалиционной партии (наподобие итальянских Христианских демократов), в определенной степени финансируемой США, чтобы отстранить на второй план всю левую оппозицию.
Also etablierte man eine große konservative Koalitionspartei (ähnlich den italienischen Christdemokraten), die in gewissem Umfang von den USA finanziert wurde, um die gesamte linke Opposition zu marginalisieren.
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
Er wäre gut beraten, die von ihm berufene Kommission als Fehlstart zu den Akten zu legen, den Teilnehmern der B-92-Konferenz aufmerksam zuzuhören und dann einen Neuanfang zu wagen.
Последствия того кризиса показали, что даже российской недоразвитой демократии достаточно для того, чтобы отстранить от власти экономически некомпетентное правителтьство.
Die Folgen dieser Krise haben gezeigt, daß sogar eine so unterentwickelte Demokratie wie Rußland fähig ist, eine ökonomisch inkompetente Regierung außer Kraft zu setzen.
В отличие от премьер-министра Великобритании или Испании, его нельзя отстранить от должности при помощи вотума недоверия.
Im Gegensatz zu einem britischen oder spanischen Premierminister kann er nicht durch ein Misstrauensvotum abgesetzt werden.

Возможно, вы искали...