падение русский

Перевод падение по-немецки

Как перевести на немецкий падение?

Примеры падение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий падение?

Простые фразы

Падение оборота - единственная опасность, которая может нагнать страх в немца.
Die einzige Drohung, die einem Deutschen Angst einjagt, ist die des sinkenden Umsatzes.

Субтитры из фильмов

За падение великих.
Wie die Mächtigen doch gefallen sind.
Этоттип интересует искусство. Для второго каждая постановка означает падение или взлет.
Den anderen erwartet mit jeder Produktion entweder der Ruin oder ein Vermögen.
Падение нравов.
Niemand hat heutzutage mehr Moral.
Какое падение, Фредрик Эгерман.
Dein Fall ist tief, Fredrik Egerman.
Хотя такого падение продаж у наших конкурентов не отмечается.
Einen solchen Rückgang hatte unsere Konkurrenz nicht zu verzeichnen!
Что если это окончательное падение жалкого лжеца, не имеющего ни божьего дара, ни таланта!
Wenn es das Aus für einen Hochstapler ohne Fantasie und Talent wäre?
Слышал, у них на орбите 3 дня, потом они перейдут в спиральное падение.
Noch drei Tage im Orbit und dann werden sie reingezogen.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
Die Messung des Wärmeverlusts des Gehirns ist die beste Methode, die Todeszeit festzustellen.
Свободное падение.
Freier Fall.
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу - мы пили кровь друг друга. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Schließlich begannen wir, gegenseitig unser Blut zu saugen, und entdeckten eine grauenhafte, doch unübertroffene Lust.
Это было мое падение.
Das war mein schlimmstes Tief.
А вот падение меня беспокоит.
Nur das Runterfallen.
Падение с 17-го этажа.
Name des Opfers: Norah Elmer.
Синоптики предсказывают продолжение снегопада сильный, порывистый ветер сегодня ночью и завтра и падение температуры намного ниже нуля.
Mit starkem Temperaturrückgang bis unter minus 20 Grad, sowie mit orkanartigen Stürmen ist zu rechnen.

Из журналистики

Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Ein schwacher Dollar mag für den Export gut sein. Aber zum Dollarsturz werden Aktieneinbrücke hinzukommen und weitere Vertrauensverluste.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Die europäische Zentrale Bank schaut so gebannt auf die Inflation, daß sie die Zinssätze nur langsam senken wird. Der Europäische Stabilitätspakt macht es der Steuerpolitik unmöglich, mit dieser Schwäche fertig zu werden.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Nach dem Zusammenbruch des Kommunismus entstanden viele kleine Staaten in Europa.
В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
Schließlich erwartet man im Irak den Sturz einer stark ideologisierten Diktatur.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
Gleichzeitig fließen weniger Steuergelder in die Staatskassen, weil die zu versteuernden Einkommen sinken, also kürzen die Regierungen Ausgaben, wo sie nur können.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Der Kongress lehnte diese Maßnahme ursprünglich ab, doch ein dramatischer Einbruch des Aktienmarktes um 770 Punkte machte den Politikern den Ernst der Lage klar und brachte sie wieder an den Verhandlungstisch zurück - und zu einer Einigung.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
Doch es gibt nichts, was einen weiter gehenden Preissturz verhindern könnte, wenn dieser Punkt erst einmal erreicht ist.
Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы.
Fallende Häuserpreise mindern den Wohlstand der privaten Haushalte und damit den Konsum.
Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
Als aber die Investoren das Ausmaß der Finanzprobleme der USA erkannten, reduzierte sich der Zustrom zu Anleihen und der Dollar setzte seine Talfahrt fort.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
На текущий момент, глобальные инвеститоры нарадоваться не могут на векселя министерства финансов США, как показывает падение процентных ставок на краткосрочные ценные бумаги.
Momentan können die weltweiten Anleger nicht genug von den US Treasury Bills bekommen, wie die zusammenbrechenden Zinssätze für kurzfristige US-Wertpapiere zeigen.
Данные из США - растущая безработица, падение в потреблении домашних хозяйств, все еще снижающееся промышленное производство и слабый рынок жилья - предполагают, что рецессия в США еще не закончилась.
Die Daten aus den USA - steigende Arbeitslosigkeit, fallender Eigenverbrauch der Haushalte, eine weiterhin sinkende Industrieproduktion und ein schwacher Immobilienmarkt - legen nahe, dass Amerikas Rezession noch nicht vorüber ist.

Возможно, вы искали...