падение русский

Перевод падение по-итальянски

Как перевести на итальянский падение?

Примеры падение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский падение?

Простые фразы

Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.
La caduta del Muro di Berlino fu davvero un evento epocale.

Субтитры из фильмов

За падение великих.
Com'è caduto il potente.
Для второго каждая постановка означает падение или взлет.
E quelli per cui ogni produzione potrebbe essere una rovina o una fortuna.
Падение нравов.
La gente non ha più ritegno.
Какое падение, Фредрик Эгерман.
Hai fatto un brutto tonfo, caro Fredrik.
Великое падение.
Sì, ho fatto un brutto tonfo.
Хотя такого падение продаж у наших конкурентов не отмечается. Надеюсь, господа, кто-то из Вас даст, удовлетворяющий меня ответ.
Non c'é un tale calo delle vendite rispetto alla concorrenza ma immagino che uno di voi, signori, abbia una spiegazione soddisfacente da darmi.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
Quando il contenuto di anidride carbonica dell'aria respirata è superiore al 30 per cento, diminuita la respirazione, ci sarà un crollo della pressione sanguigna, il coma, la perdita di riflessi e l'anestesia.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
La dispersione di calore dal cervello permette di stabilire l'ora del decesso.
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу - мы пили кровь друг друга. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
E così cominciammo questo rito inumano di bere uno il sangue dell'altro, e quell'estasi ci condusse in un abisso subumano.
Значительное падение.
È un calo enorme. - Togliatti?
Это было мое падение.
Fu il mio periodo peggiore.
Продолжаем падение. 39 тысяч метров.
Io non ricevo niente.
Падение.
Someone's down.
Это было словно. падение в пропасть.
Era come. cadere in un buco.

Из журналистики

Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
Il settore privato può spendere meno e risparmiare di più, ma ciò implicherebbe un costo immediato, noto come il paradosso della parsimonia di Keynes: una produzione economica in calo e un aumento del debito rispetto al Pil.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Anche le valute dei mercati emergenti collassarono, persino in quei paesi con elevate riserve estere e con un debito relativamente basso.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Se invece il mercato azionario collassasse troppo rapidamente, la Fed dovrebbe preoccuparsi di un'eventuale recessione e reagire in modo aggressivo per attenuare la caduta.
Власти могли бы требовать, чтобы процент биотоплива в смеси с обычным топливом увеличивался, когда цены на продукты питания падают и сократить падение, когда они растут.
Le autorità possono chiedere che la percentuale di biocarburanti mescolati al carburante tradizionale sia aumentata quando i prezzi degli alimenti scendono e ridotta quando salgono.
Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Ma, poiché la liberalizzazione del commercio ha abbassato tariffe e dazi, è diminuita la quota di imposte commerciali, mentre le altre fonti non hanno compensato il crollo delle entrate commerciali.
Падение на один год в феврале 1980 года произошло сразу же после того, как Пол Волкер принял бразды правления Федеральной резервной системой в 1979 году.
Il calo di un anno a febbraio del 1980 è giunto immediatamente dopo che Paul Volcker ha preso le redini della Federal Reserve nel 1979.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Draghi, infatti, è riuscito a far dimenticare lo scivolone dell'euro promettendo un acquisto di bond dei governi membri potenzialmente illimitato.
Неокейнсианцы и сторонники теории предложения игнорируют настоящие лекарства, способные остановить продолжающееся падение капитальных вложений.
In realtà, né i neo keynesiani né i sostenitori dell'offerta si sono finora focalizzati sui veri rimedi per arginare questa riduzione persistente della spesa degli investimenti.
Да, падение стоимости вычислительной мощности создает новые способы эффективного применения, особенно в смартфонах и связанном с ними подключении к облачным технологиям.
Sì, la riduzione dei costi della potenza di elaborazione crea nuove efficienze, soprattutto negli smartphone e nella relativa connettività sky-fi.
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
Ma il calo dell'inflazione di fondo (che non comprende le componenti più variabili, ossia l'energia e gli alimentari) indica anche una debole dinamica della domanda aggregata.
Вероятно, что падение цен на нефть и перспектива длительного периода низкой инфляции также повлияли на инфляционные ожидания.
Inoltre, la flessione dei corsi petroliferi e la prospettiva di un prolungato periodo di bassa inflazione sembrano aver inciso sulle stesse aspettative di inflazione.
Падение доходности облигаций расширяется на гораздо более широкий диапазон долга, чем просто ценные бумаги государства.
Il calo sui rendimenti dei bond si è esteso a un range di debito di gran lunga più ampio del titolo di stato garantito dal governo.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак.
Il calo dei prezzi al consumo, quindi, andrebbe visto come un segnale positivo.
Таким образом, падение (потребительских) цен, которое происходит сейчас в еврозоне следует считать позитивным развитием для всех импортеров энергоносителей.
Il crollo dei prezzi (al consumo) che l'eurozona sta toccando con mano andrebbe, perciò, considerato come uno sviluppo positivo per gli importatori di energia.

Возможно, вы искали...