повториться русский

Перевод повториться по-немецки

Как перевести на немецкий повториться?

повториться русский » немецкий

sich wiederholen wiederkehren

Примеры повториться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий повториться?

Простые фразы

Это никогда не должно повториться.
Das darf nie wieder geschehen.

Субтитры из фильмов

Теперь дай мне слово, что это больше не повториться.
Versprechen Sie mir nun, daß Sie nicht länger zu fliehen versuchen. Ich verspreche es.
Оно не должно повториться.
Nein, nicht mehr.!
Но предупреждаю,...еслиэто повториться и я поймаювора, я его убью.
Wenn es nochmals passiert und ich ihn sehe, bringe ich ihn um.
Если это повториться.
Miss Ledoux, dieses Mal hatte ich mehr als.
Такой шанс может и не повториться.
Es könnte uns so viel erzählen.
Если боль повториться, примите аспирин.
Nehmen Sie einfach Aspirin.
Но это не должно повториться ни под каким предлогом.
Das passiert nicht noch mal.
Это не должно повториться снова.
Das darf dieses Jahr nicht wieder passieren.
Боюсь, это может повториться. Я за это не отвечаю.
Ich habe Angst, es könnte wieder passieren und ich. ich war keinesfalls verantwortlich.
Это не должно повториться.
Das darf nicht nochmal passieren.
Это не должно повториться.
Das darf nicht wieder passieren.
Это не может повториться.
Es darf nicht wieder passieren.
А почему они должны повториться?
Warum sollte es Probleme geben?
Наслаждайся этим, потому что это больше может не повториться.
Genieß sie, solang sie hält. Dauert nie lange.

Из журналистики

Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
Und es sieht so aus, als ob sich dieses Muster, wenn die USA Mesopotamien verlassen und es den Irakern überlassen, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen, wiederholen lässt.
Но долларовый сценарий может повториться и с евро через несколько лет.
Aber in ein paar Jahren könnte sich beim Euro sehr wohl dasselbe Szenario wiederholen.
Они никогда больше не должны повториться во имя жертв истории, нашего истинного долга чести.
Nie wieder: Für die Opfer der Geschichte ist dies unsere wahrhaftigste Ehrenschuld.
Сегодня перед нами стоит вопрос о том, не может ли это повториться.
Die Frage, die wir uns heute stellen, lautet, ob so etwas noch einmal passieren könnte.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
Die Geschichte mag sich zwar nicht präzise wiederholen, aber gewisse Muster sind erkennbar.
Мы не можем позволить истории повториться снова.
Wir dürfen nicht zulassen, dass sich die Geschichte wiederholt.
Сейчас история может повториться.
Die Historie könnte sich jetzt wiederholen.
Если не принять никаких мер по повышению минимальных требований к наличию собственного капитала для банков и других финансовых учреждений, финансовые кризисы, подобные текущему, могут повториться вновь.
Werden die Eigenkapitalanforderungen für Banken und andere Finanzinstitutionen nicht verschärft, können sich Finanzkrisen wie die derzeitige jederzeit wiederholen.
Такая ситуация может повториться, экономический рост в Китае значительно снижается под давлением девальвированной валюты, которого настоятельно требовали США.
Das könnte derzeit wieder passieren, da sich Chinas Wachstum unter der Last einer von den USA herbeigeführten Überbewertung der chinesischen Währung deutlich verlangsamt.
В дополнение ко всему, чрезмерное насилие в Ливии может послужить посланием другим народам региона о том, что цена перемен слишком высока и что относительно мирный переходный период, как, например, в Тунисе и Египте, может и не повториться.
Zudem besteht die Möglichkeit, dass die exzessive Gewalt in Libyen andere Völker in der Region davon überzeugt, dass der Preis des Wandels zu hoch ist und dass sich die relativ friedlichen Übergänge in Ägypten und Tunesien nicht wiederholen lassen.
Может ли такой кризис повториться?
Könnte sich eine solche Krise wiederholen?
И отсутствие международного внимания, благодаря которому Дарфур слишком долго и безнаказанно проводил политику геноцида, не должно повториться, когда дело дойдёт до поддержания процесса восстановления мира в Судане.
Nachhaltige Friedensbemühungen im Sudan erfordern auch, dass sich die internationale Missachtung nicht wieder einstellt, die den ungestraften Genozid in Darfur ermöglichte.
Если это звучит знакомо, то только потому, что компартия Китая никогда не забывает свою историю - и полна решимости не дать истории повториться.
Das kommt einem möglicherweise deshalb bekannt vor, weil die Kommunistische Partei Chinas ihre Geschichte nie vergessen wird - und fest entschlossen ist, eine Wiederholung dieser Geschichte zu verhindern.
Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда.
Das keynesianische Gedankenmodell garantierte, dass so etwas wie eine Große Depression niemals wiederkehren würde.

Возможно, вы искали...