поколебать русский

Перевод поколебать по-немецки

Как перевести на немецкий поколебать?

поколебать русский » немецкий

erschüttern ins Schwanken bringen schütteln rütteln

Примеры поколебать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поколебать?

Субтитры из фильмов

Комфорт вашего дворца может поколебать мою решительность.
Die Behaglichkeit Eures Hauses könnte mich zum Zaudern bringen.
Даже в эти новые времена я не могу поколебать привычку притворяться, когда мне грустно.
Wenn ich traurig bin, tue ich nur so stark. Noch habe ich es nicht überwunden.
Фентон! Я понимал, что отец поступает неправильно, и ничто не могло поколебать меня.
Ich wusste, dass das was Dad tat falsch war, und nichts, nichts änderte sich.
Вы не первые, кто пытается поколебать нашу веру. Но я могу уверить вас, наша вера непоколебима.
Viele wollen unseren Glauben zerstreuen, aber unser Glaube ist unerschütterlich.
Мы рассчитываем на них чтобы поколебать равновесие.
Wir zählen auf sie, die Unentschlossenen umzustimmen.
Вижу, мне не поколебать вашего упорства.
Es tut mir im Herzen weh, dich so stur zu sehen.
Тогда мы должны поколебать эту веру.
Oh, gut. Dann müssen wir ihren Glauben im Kern erschüttern.
Даже взрыв бомбы не способен поколебать его взгляды на этичность бизнеса.
Nicht einmal eine Bombe bremst seinen Arbeitseifer.
Что бы вы ни сказали или сделали, ничто не может поколебать мою веру в то,..
Fang sie. Und das nenne ich Jenga.
Я уверовал с такой страстью, с такой силой и преданностью, что сомнениям не осталось места. С тех самых пор ни книги, ни увещевания, ни превратности бурной жизни не смогли поколебать мою веру или затронуть ее.
Ich dachte an eine aufgezwungene Zugehörigkeit und so sicher, und trotz Zweifel seit den Büchern, der Vernunft und den Risiken meines ruhelosen Lebens konnte mein Glaube nicht erschüttert werden oder berührt werden.
Несчастья могут поколебать нас, но наши корни глубоки.
Sind Sie bereit? Und wir haben Liebe, um sie zu wässern.
Они пытаются поколебать твою веру, Генри.
Sie wollen deinen Glauben erschüttern.
Ну и ну. Ну, я бы хотел сказать, что знаю правильный ответ, но все это не может поколебать мою веру.
Ich lasse Ihre komplette Argumentation mit einem kleinen Zitat platzen und Sie wissen es nicht?
Он хотел использовать тебя, дабы поколебать мой разум.
Durch dich wollte er mich umstimmen.

Из журналистики

Основной риск исходит не от поведения южнокорейцев или тайваньцев, а от демократического выбора, который они сделают и который может поколебать две последние диктатуры Азии.
Die Gefahr geht dabei nicht vom Verhalten der Südkoreaner oder der Taiwanesen selbst aus, sondern von ihren demokratischen Entscheidungen, über die zwei der letzten asiatischen Diktaturen möglicherweise verärgert reagieren.
Проблема в том, что было трудно поколебать убежденность, что инновации текут только в одном направлении: с севера на юг.
Das Problem ist, dass der Glaubenssatz unerschütterlich zu sein scheint, Innovation bewege sich nur in eine Richtung, nämlich von Norden nach Süden.

Возможно, вы искали...