поколебать русский

Перевод поколебать по-английски

Как перевести на английский поколебать?

поколебать русский » английский

shake stagger shatter

Примеры поколебать по-английски в примерах

Как перевести на английский поколебать?

Субтитры из фильмов

Если бы я не знал Вас так хорошо. и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас. это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
If I didn't know you so well. and know that nothing could be further from your mind. a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Разве могла я поколебать его веру, разочаровать его?
How could I shake his faith, disappoint him?
Комфорт вашего дворца может поколебать мою решительность.
The comfort of your residence might cause my resolve to waver.
Вряд ли его уверенность в то, что это его, удастся поколебать.
He won't be shaken on possessions.
Я могу поколебать народ.
I can sway them.
Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение.
Forgive me, Highness, I know that nothing will ever weaken your resolve.
Никогда впредь не позволяй поколебать твою веру, Освин.
Never let that shake your faith in the hereafter.
Даже в эти новые времена я не могу поколебать привычку притворяться, когда мне грустно.
Even in this new season, I can't shake the habit of bluffing when I am sad.
Не позволяйте ему поколебать вашу уверенность.
Don't let him shake your confidence.
Я понимал, что отец поступает неправильно, и ничто не могло поколебать меня.
I knew what Dad was doing was wrong. and nothing was gonna change that.
Это не должно пугать тебя, так же как и не должно поколебать в тебе решимость.
You cannot fear it, nor hesitate in your resolve.
Её стекленеющие глаза уставились из глубин смерти, поколебать и сломить мою душу.
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul.
Вы не первые, кто пытается поколебать нашу веру. Но я могу уверить вас, наша вера непоколебима.
You are not the first to try to sway our beliefs, but I can assure you our faith is unshakable.
Мы рассчитываем на них чтобы поколебать равновесие.
We're counting on them to sway the middle.

Из журналистики

Похоже, что ничто не в силах их поколебать.
Nothing seems able to shake them.
Конечно, отрицательная доходность может поколебать их финансовое положение: пенсионным фондам нужна положительная доходность, чтобы компенсировать выплату пенсий.
Of course, negative returns make their balance sheets shakier: a defined-benefit pension plan needs positive returns to break even, and when most of its assets yield a negative nominal return, such results become increasingly difficult to achieve.
Основной риск исходит не от поведения южнокорейцев или тайваньцев, а от демократического выбора, который они сделают и который может поколебать две последние диктатуры Азии.
The risk stems not from the conduct of the South Koreans or the Taiwanese, but from the democratic choices that they make, which may offend two of Asia's last dictatorships.
Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит: главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
Indeed, the shift of public debate from the mainstream press to the Internet has helped to break down the authority of traditional elites: newspaper editors, political columnists, academics, politicians.

Возможно, вы искали...