поколебать русский

Примеры поколебать по-испански в примерах

Как перевести на испанский поколебать?

Субтитры из фильмов

Если бы я не знал Вас так хорошо. и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас. это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
Si no te conociera tan bien. y supiera que nada podría estar tan lejos de tu pensamiento. uno podría casi jurar que le estabas lanzando una indirecta.
Нет. Комфорт вашего дворца может поколебать мою решительность.
Volver a entrar a su Mansión, puede causar que mi determinación vacile.
Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение.
Perdonadme, Alteza, sé que nunca nada debilitará vuestra determinación.
Никогда впредь не позволяй поколебать твою веру, Освин.
Que no dañe tu fe en el más allá.
Даже в эти новые времена я не могу поколебать привычку притворяться, когда мне грустно.
Aún en esta nueva estación, no puedo quitarme el hábito de fingir cuando estoy triste.
Не позволяйте ему поколебать вашу уверенность.
No deje que le baje la autoestima.
Фентон! Я понимал, что отец поступает неправильно, и ничто не могло поколебать меня.
Sabia que lo que hacía mi padre estaba mal, y nada cambiaría eso.
Это не должно пугать тебя, так же как и не должно поколебать в тебе решимость.
No puedes albergar ni tener dudas en tu decisión.
Вы не первые, кто пытается поколебать нашу веру.
Tú no eres el primero que trata de influir en nuestras creencias.
Мы рассчитываем на них чтобы поколебать равновесие.
Contamos con que ellos inclinarán la balanza.
А ваши прелести, признаюсь, могут поколебать мою веру.
Y frente a sus encantos mi razón podría flaquear.
Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока.
Ahora, parece, que su hijo ha sido capaz de llevarlo a que confíe en él de la forma en que lo hizo su padre con Quilok.
Вижу, мне не поколебать вашего упорства.
Lamento de todo corazón encontrarlo tan decidido.
Даже взрыв бомбы не способен поколебать его взгляды на этичность бизнеса.
Ni siquiera la explosión de una bomba afecta su ética profesional.

Из журналистики

Основной риск исходит не от поведения южнокорейцев или тайваньцев, а от демократического выбора, который они сделают и который может поколебать две последние диктатуры Азии.
El riesgo no radica en la conducta de los surcoreanos o los taiwaneses, sino en las decisiones democráticas que hagan, que podrían ofender a dos de las últimas dictaduras de Asia.
Проблема в том, что было трудно поколебать убежденность, что инновации текут только в одном направлении: с севера на юг.
El problema es que ha sido difícil deshacerse de la idea de que la innovación sólo fluye en una dirección: de norte a sur.
Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит: главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
De hecho, el salto del debate público de la prensa tradicional a Internet ha ayudado a quebrantar la autoridad de las elites tradicionales: editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.

Возможно, вы искали...