rütteln немецкий

трясти, колебать

Значение rütteln значение

Что в немецком языке означает rütteln?

rütteln

etwas mit kleinen, schnellen Stößen bewegen Bevor man die einzelnen Blätter bindet, rüttelt der Buchbinder sie zu einem ordentlichen Stapel. Jan war im Zug eingeschlafen, doch plötzlich rüttelte ihn jemand. Es war der Schaffner. Auch Passagiere, die die Tür des Ruheraums mit der Toilettentür verwechseln und an der Klinke rütteln, stören bei der Entspannung über den Wolken. übertragen: etwas (zum Beispiel ein Prinzip) infrage stellen, bedrohen Am Wikiprinzip darf nicht gerüttelt werden! Die Jugendlichen rütteln am Konzept der Ehe und wollen sie zu Fall bringen. An seinem Entschluss zu kündigen war nicht zu rütteln. Weinbau: der Vorgang des Sektflaschen-Drehens auf dem Rüttelbrett oder Rüttelpult, um den Niederschlag und die Trübstoffe zum Korken bzw. in den Flaschenhals zu treiben Sie rüttelten den ganzen Nachmittag Sektflaschen. Jägersprache: ein Vogel, meist ein Raubvogel, fliegt mit kurzen Flügelschlägen an einem Punkt in der Luft

Перевод rütteln перевод

Как перевести с немецкого rütteln?

Rütteln немецкий » русский

тряска

Синонимы rütteln синонимы

Как по-другому сказать rütteln по-немецки?

Примеры rütteln примеры

Как в немецком употребляется rütteln?

Субтитры из фильмов

Das Belastungsmaterial dürfte reichen, Bürgermeister. Ich würde sagen, daran ist nicht zu rütteln.
Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное.
Und ich werde ihn unsanft aus dem Schlaf rütteln.
И я собираюсь устроить ему нешуточное пробуждение.
Er wollte richtige Guerilla-Aktionen, um die Öffentlichkeit aus dem Schlaf zu rütteln.
Он хотел партизанской войны, чтобы проучить общество.
Rütteln wir ihn noch mal durch, um sicherzugehen.
Давайте еще разок встряхнем его для большей убедительности. Есть, мэм.
Die Tiere rütteln an den Käfigen.
Животные грохочут в клетках.
Mit dem rütteln an den Dinge dieses Landes, auf die ich eh keinen Einfluss habe.
Переживаю за государственные дела, на которые все равно не влияю.
Auch wenn wir keine primitive Macht sind, an Diktaturen rütteln immer Dichter!
Хотя мы и не примитивная сила, диктатуры всегда сотрясались от натиска поэтов.
Sie haben ein Bild von Ihrem Vater. es wäre falsch, daran zu rütteln.
У вас свои представления, и неправильно их менять.
Sie wird es schütteln. Sie wird es rütteln.
Она вас изумит, она вас потрясет, она разобьет ваше сердце!
Und kein Mensch kann jemals daran rütteln.
И никто другой ее не заменит.
Da gibt es nichts dran zu rütteln.
Это не обсуждается.
Manchmal, wenn man sie ein bisschen rütteln, kann man sie zum bewegen bringen.
Иногда, если Вы их немного покачаете, Вы можете заставить их двигаться.
Da gibts nichts zu rütteln.
Можете быть уверенными.
Daran gibt es nichts zu rütteln.
Это вопрос спорный, сэр.

Из журналистики

Tatsächlich gibt es keinen besseren Weg, an der Art der Besteuerung zu rütteln, als die Regierung hart für ihr Geld arbeiten zu lassen.
Лучшего пути сотрясти налогооблажение, кроме как заставить правительство как следует работать, чтобы получить свои деньги, не существует.

Возможно, вы искали...