поневоле русский

Перевод поневоле по-немецки

Как перевести на немецкий поневоле?

поневоле русский » немецкий

wider Willen notgedrungen gezwungenermaßen unfreiwillig gezwungen

Примеры поневоле по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поневоле?

Субтитры из фильмов

Но раз он вернулся, нам поневоле пришлось отдать его под трибунал.
Aber weil er zurückkam zwingt er uns, ihn zu verurteilen.
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами.
Wenn man sein Leben lang Informationen sammelt, lernt man, mit Computern umzugehen.
Поневоле заинтересуешься.
Ja, daß sind Sie.
Тут поневоле задумаешься о Далласе.
Da muss ich an Dallas denken.
Рыбак, поневоле. - Да, но должно быть, он поговорил с твоей матерью несколько раз,..
Irgendwas hat er wohl gesagt, damit deine Mutter ihn heiratet.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я, поневоле разработаешь несколько дополнительных подпрограмм.
Aber inzwischen sollten Sie mit Ihrem Ehemann sprechen. - Auf keinen Fall.
Конечно, это бредовая мысль. Но поневоле в голову лезет. А что такое контроль?
Der Gedanke ist reiner Unsinn, aber man stellt sich dadurch einfach die Frage, was ist Kontrolle?
Собирая все это в единую картину. поневоле задаешься вопросом, а во что эти ребята НЕ замешаны?
Wenn man sich das alles anschaut,. muss man sich schon fragen, in welche Geschäften diese Typen nicht verwickelt sind.
Когда я тебя слушаю, поневоле начинаю беспокоиться.
Wenn ich dich reden höre, mache ich mir Sorgen um dich.
Поневоле станешь тут беспокойным.
Er ist auf seine alten Tage ruhelos geworden.
Иногда оно обретается поневоле.
Anderen wird die Hoheit zugeworfen.
Да, я знаю, Тедди. Или обретается поневоле.
Ja, ich weiß, Teddy, und anderen wird die Hoheit zugeworfen.
Когда теряешь кого-то очень близкого, как Дана, то поневоле задумываешься о том, как проведешь остаток своей жизни.
Jemanden zu verlieren, den man so liebt wie Dana, lässt einen über das restliche Leben nachdenken, oder?
Когда встречаешь кого-то вроде нее, поневоле задумываешься, не стоит ли это того, чтобы. плюнуть на все, чем мы занимаемся?
Fragst du dich bei jemandem wie ihr nicht, ob es sich wirklich lohnt, was wir hier machen?

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле.
Fast jeder ist der Ansicht, dass dies weniger ein politisches Bündnis als eine Zwangsehe ist.
Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
Weil sie jedoch nichts tun, um sich gegen die im Hinblick auf ihr Eigenheim bestehenden Preisrisiken abzusichern, sind sie unabsichtliche Spieler.
Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны.
Da normale Ukrainer zu dieser Zeit kaum verlässliche Informationen erhielten, sind meine Erinnerungen an Tschernobyl natürlich sehr lückenhaft.

Возможно, вы искали...