прославиться русский

Перевод прославиться по-немецки

Как перевести на немецкий прославиться?

прославиться русский » немецкий

sich einen Namen machen berühmt werden gewinnen erwerben erhalten

Примеры прославиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прославиться?

Простые фразы

Том хочет прославиться.
Tom möchte berühmt sein.
Вы хотите прославиться.
Sie wollen berühmt werden.
Они хотят прославиться.
Sie wollen berühmt werden.
Вы хотите прославиться.
Ihr wollt berühmt werden.
Мы хотим прославиться.
Wir wollen berühmt werden.
Мэри хочет прославиться.
Maria will berühmt werden.
Она хочет прославиться.
Sie will berühmt werden.
Он хочет прославиться.
Er will berühmt werden.
Ты хочешь прославиться.
Du willst berühmt werden.
Я хочу прославиться.
Ich will berühmt werden.
Она хотела прославиться.
Sie wollte berühmt werden.
Том мог бы прославиться.
Tom könnte berühmt werden.
Том хочет прославиться.
Tom will berühmt werden.

Субтитры из фильмов

Вы хотите показать урода. своим дружкам-докторишкам, чтобы прославиться!
Sie wollten den Freak. Sie wollten ihn zeigen um sich einen Namen zu machen.
Позволь восславить тебя через музыку и прославиться самому.
Lass mich deine Größe mit Musik feiern und lass mich gefeiert werden.
У него есть все необходимое, чтобы прославиться, но он наркоман.
Der Junge hat alles, was man braucht, um groß rauszukommen, aber er ist drogensüchtig.
Только подумайте, как вы можете прославиться.
Denken Sie nur an Ihren Ruf!
Мой последний шанс прославиться пропал здесь.
Schlagen Sie den Vorschlag nicht aus.
Даже самый безвестный из вас может прославиться!
Unbekannte haben die Chance bekannt zu werden!
А иначе - это полный провал. Мы же не хотим прославиться плохими вечеринками.
Wir wollen nicht im Ruf stehen, eine schlechte Party zu machen.
Здесь вам не прославиться.
Lhr werdet nicht berühmt.
Ты не хочешь прославиться?
Du willst nicht berühmt werden?
И хотите еще больше прославиться.
Und jetzt mehren Sie Ihren Ruhm.
Хаус не пытается завоевать популярность. Он делает всё это, чтобы помогать людям, а не для того чтобы прославиться.
House tut es, um Menschen zu helfen, nicht, um sich selbst verherrlichen.
Не хочешь прославиться?
Willst du nicht berühmt werden?
Так, ребята, кто желает прославиться?
Ok, Jungs, wer will berühmt werden?
Успеешь еще прославиться.
Es ist ja nicht so, dass du nicht mehr beliebt sein wirst.

Возможно, вы искали...