развлекать русский

Перевод развлекать по-немецки

Как перевести на немецкий развлекать?

развлекать русский » немецкий

zerstreuen unterhalten amüsieren Vergnügen bereiten erheitern belustigen ablenken

Примеры развлекать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий развлекать?

Субтитры из фильмов

Вам надо людей развлекать.
Die Show passt zu Ihnen! - Welche Show?
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
Der Krieg ist nicht mehr lustig, seit ihr Mädchen keine Mode mehr kennt.
Можете не развлекать меня.
Ich lege keinen Wert auf Ihre Gesellschaft.
Как только она видела, что я скучал, она начинала развлекать меня.
Immer wenn sie dachte, dass ich mich langweilte, gab sie eine Privatvorstellung.
Ты что, хочешь купить ей корону? Она пьёт шампанское. Её нужно как-то развлекать.
Sie trinkt Sekt und wir müssen sie rumführen.
Это даже начинало развлекать, хотя то были еще цветочки.
Es machte jetzt schon Spaß. Dabei fing es gerade erst an.
Вы не должны развлекать меня, мистер Бакстер.
Sie müssen mich nicht unterhalten.
Мне приходилось развлекать его.
Ich unterhielt ihn einst.
Ты должна быть там и развлекать его.
Du sollst ihn drinnen unterhalten.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Ich bin den ganzen Sonntag auf Sendung und rede wahrscheinlich viel Unsinn.
С чего ты взял, что тебя должны развлекать? Вот.
Seit wann bist du hier denn zu deiner Unterhaltung?
Будем развлекать их каждую ночь.
Dann spielen wir jede Nacht Such-den-Schwanz.
Мадам, я здесь для того, чтобы развлекать гостей, поэтому, я уверен, рано или поздно я смогу раздобыть что-нибудь для вас.
Madam, ich bin als Unterhalter hier, so dass ich sicher etwas für Euch finden werde.
Но мы здесь, чтобы развлекать тебя, Терри.
Aber wir wollen Sie glücklich machen.

Из журналистики

Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку.
Nero war ein Mörder, der wusste, dass er die Massen bei Laune halten musste, um sich den Rückhalt in der Bevölkerung zu sichern.

Возможно, вы искали...