разводы русский

Перевод разводы по-немецки

Как перевести на немецкий разводы?

разводы русский » немецкий

verschwommenes Muster Flecken Feuchtigkeitsspuren

Примеры разводы по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разводы?

Субтитры из фильмов

Три года назад все разводы в Юкатане были признаны недействительными.
Vor 3 Jahren wurden alle diese Scheidungen für illegal erklärt.
Она - католичка, а им запрещены разводы.
Sie ist Katholikin, die erlauben keine Scheidung.
В основном, работаю. По мелочам страхование, разводы.
Es geht meistens um Versicherungsjobs, Scheidungen, so was in der Art.
Сегодня к жизни относятся просто. Если что-то не нравится, сразу бросают. Быстрые свадьбы, быстрые разводы - ненавижу это!
Dahinter steht so eine Haltung, Dinge, die einem nicht mehr gefallen so schnell wie möglich loszuwerden.
Ты так сильно любишь разводы, что женился бы на них а затем ничего бы не сложилось, и тебе бы пришлось с ними развестись.
Du stehst so sehr auf Scheidung, dass du sie heiraten musstest. Dann haut es zwischen euch nicht hin und du lässt dich wieder scheiden.
А вот кровяные разводы, здесь и здесь.
Und hier sind Spritzspuren.
Полагаю потому, что он не включал в себя ни разводы ни прицельной рвоты.
Und zwar, weil es diesmal ohne Scheidung abgelaufen ist und ohne plötzliches Erbrechen.
На одежде появляются серые разводы. Мне никогда не дают ничего цветного.
Ich trage immer das Gleiche, ich krieg immer nur graue Streifen, nie farbige.
Разводы, мошеничество со страховкой.
Scheidungen, Versicherungsbetrug.
Так начинаются все громкие разводы.
Wie kam ich hier immer raus?
Готова побиться об заклад, сувенирный магазин зоопарка обожает разводы.
Junge, ich wette, der Geschenkeladen im Zoo liebt Scheidung.
Господь не разрешает разводы.
Scheidung ist gegen das Gebot des Herrn.
Ее разводы были удачными.
Nun, sie hatte sehr erfolgreiche Scheidungen.
Все эти разводы и наркозависимость.
All die Scheidungen und Junkies.

Возможно, вы искали...