flecken немецкий

пятно

Значение flecken значение

Что в немецком языке означает flecken?

flecken

intrans. leicht Flecke verursachen Pass auf dein neues Kleid auf, Kirschsaft fleckt so! intrans. schnell sichtbare Flecke (Verschmutzungen) aufweisen Diese Wachstuch-Tischdecke ist zwar potthässlich, aber sie fleckt wenigstens nicht. intrans., ugs., unpersönlich zügig, gut vorangehen Wegen der Aussicht auf einen Besuch im Freizeitpark fleckt die Hausaufgabe heute nur so. trans., regional, besonders in Bezug auf Schuhwerk Beschädigungen ausbessern Es lohnt sich bestimmt nicht mehr, diese Sandalen zu flecken.

Flecken

sich zum Beispiel durch Verschmutzung oder Farbe von der Umgebung unterscheidende Stelle Pass mit dem Rotwein auf, die Flecken gehen nicht mehr raus. Der Leopard hat schwarze Flecken. regional: Dorf, kleine Siedlung Die Nachricht hat sich in Windeseile im ganzen Flecken verbreitet.

Перевод flecken перевод

Как перевести с немецкого flecken?

Flecken немецкий » русский

пятно разводы

Синонимы flecken синонимы

Как по-другому сказать flecken по-немецки?

flecken немецкий » немецкий

sudeln einflecken beflecken

Примеры flecken примеры

Как в немецком употребляется flecken?

Простые фразы

Sie hat überall am Körper rote Flecken.
У неё красные пятна по всему телу.
Die Unterhaltung begann mit einem freundlichen Wortgeplänkel, endete dann aber mit blauen Flecken.
Разговор начался с добродушных подшучиваний, но закончился синяками.

Субтитры из фильмов

Mit rosa Flecken!
С розовыми пятнышками.
Du hast also deine Flecken gegen ein Geweih eingetauscht.
Вижу, ты променял свои пятнышки на пару рожек.
Sie haben diese flecken untersucht?
Вы проводили анализ пятен на этой сутане?
Champagner-Flecken!
Ну и что?
Das Blut des Angeklagten könnte auch zu der Gruppe gehören. Könnten die Flecken auf der Jacke dann von ihm sein?
Однако, если кровь обвиняемого также относится к этой группе, то пятна на пиджаке вполне могли быть результатом описанного вам инцидента на кухне?
Sie haben überall Bourbon verschüttet. Ich zeige Ihnen die Flecken.
Он весь облит бурбоном.
Außen sind ein paar Flecken, aber von innen ist es noch sauber.
Взгляните, он в пятнах только снаружи, но внутри он еще очень чист.
Einige Schnitte und blaue Flecken.
Несколько порезов, ушибов из-за падения.
Nein, nein, ich bin derjenige mit den Flecken.
А я тот, который с пятнышками.
Das sind ja Missgeburten. Keine Flecken!
Да они же ублюдки. пятен нет!
Überhaupt keine Flecken.
Ни одного пятна.
Die Flecken kommen noch.
У них появятся пятнышки.
Ihre Flecken kriegen sie erst in ein paar Wochen.
У них у всех проявятся пятнышки через несколько недель.
Ich werde dir die Flecken raus klopfen.
Сейчас я с тебя выведу пятна.

Из журналистики

Flecken von getrocknetem Blut lösten sich vom Fußboden ab.
Пятна застывшей крови, разбросанные по полу.
Miteinander mögen die europäischen Nationalstaaten versöhnt sein, mit sich selbst jedoch - mit ihren eigenen dunklen oder grauen Flecken und insbesondere ihrer Behandlung von Minderheiten - sind sie noch nicht völlig ausgesöhnt.
Если европейские народы и государства и нашли примирение друг с другом, то они ещё не до конца примирились сами с собой, со своими тёмными и серыми пятнами, в частности с отношением к национальным меньшинствам.
Sie hinterlassen blaue Flecken und erzeugen Spannungen, die das Vertrauen und die Offenheit, mit denen Menschen miteinander interagieren, untergraben, was manchmal eine effektive, kooperative Entscheidungsfindung beeinträchtigt.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.

Возможно, вы искали...