сдвинуть русский

Перевод сдвинуть по-немецки

Как перевести на немецкий сдвинуть?

Примеры сдвинуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сдвинуть?

Простые фразы

Было очень трудно сдвинуть холодильник с места.
Den Kühlschrank wegzuschieben war sehr mühsam.

Субтитры из фильмов

Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Der Fisch war so groß, dass Harry und ich ihn kaum einholen konnten.
Им ее не сдвинуть.
Die schaffen es nicht allein.
Да? Наклонить ее и сдвинуть немного назад, чтобы открыть лицо.
Wir werden ihn etwas zurückschieben.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
Er kann ihn drehen, vorwärts und ein wenig rückwärts fahren.
Мы должны сдвинуть его с места.
Das Schiff muss sich bewegen.
Все это время я думал, что это мой разум неспособен сдвинуть гальку.
Ich dachte die ganze Zeit, mein Geist könnte keinen Kieselstein verrücken.
Я хотела ответить, но не могла сдвинуть руку. Капитан.
Ich wollte antworten, konnte aber meine Hand nicht bewegen.
Не могу ее сдвинуть.
Es lässt sich nicht bewegen.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
Wenn du also keine Rechung für kaputtes Geschirr willst, weg damit.
Как правильно? Набекрень или сдвинуть на затылок?
Leichtherzig oder grüblerisch?
Приборы замерзнут. Ты не сможешь сдвинуть палку.
Die Instrumente frieren ein, der Steuerknüppel klebt fest.
И с места не сдвинуть, пока сам не зашагает.
Auch könnt ihr es jetzt nicht bewegen, bis es sich von selbst aufrichtet.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу. Почему бы тебе не пересесть на моё место и мы посмотрим, сможешь ли ты сдвинуть эту машину с места. Хорошо?
Wenn du denkst, man braucht Null Grips und kann ein Idiot sein, um so einen Truck zu lenken, warum rutschst du nicht rüber und wir sehen, ob du das Ding bewegen kannst!
Это сродни, как если бы муравей решил сдвинуть с места велосипед. Слабые шансы.
Und dann wäre es erst so, als wenn eine Ameise ein Dreirad schiebt.

Из журналистики

США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования.
Es bleibt den USA, diese Blockade in Zusammenarbeit mit Israel und der internationalen Gemeinschaft aufzubrechen und auf eine Einigung zu drängen.
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места.
Tatsächlich gibt es keinen anderen Weg, um zu verhindern, dass der Prozess ein Nullsummenspiel bleibt.
Даже теперь американская политика остается сильно разделенной по проблеме изменения климата - хотя у президента Барака Обамы есть новые возможности сдвинуть ее с мертвой точки.
Selbst heute noch bleibt die amerikanische Politik in der Frage des Klimawandels stark gespalten - obwohl Präsident Barack Obama neue Chancen hat, diese Blockade zu überwinden.

Возможно, вы искали...