спастись русский

Перевод спастись по-немецки

Как перевести на немецкий спастись?

спастись русский » немецкий

sich retten entwischen entrinnen entkommen entfliehen

Примеры спастись по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий спастись?

Субтитры из фильмов

Множество дичи пытается спастись через дорогу.
Viel Wild will seitlich weg.
Как поёт! Но на сей раз вам не спастись.
Große Töne spucken hilft Ihnen jetzt auch nicht mehr.
Как же вам удалось спастись?
Wie seid ihr rausgekommen?
Это наш последний шанс спастись.
Aber es ist unsere einzige Chance.
У нас одна общая цель: спастись, чтобы сражаться вновь.
Wir haben nur ein Ziel: Uns selbst zu retten, damit wir wieder kämpfen können.
Так быстро уходите? Мы пришли только для того, чтобы спастись.
Wir wollten nur gerettet werden.
Мы можем спастись на лошадях.
Wir erzwingen den Weg durch den Feind auf dem Pferd. - Vor ihnen davon laufen.
Но как тебе удалось спастись?
Wie konntest du fliehen?
Вам чудом удалось спастись.
Sie hatten Glück, mein Guter.
Даю вам шанс спастись!
Ich biete Ihnen eine Chance.
Мы сможем выстоять. При землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме.
Sagen die nicht über Erdbeben, dass man die überleben kann, indem man sich unter einen Türrahmen stellt?
Ваша светлость! Скажите, святой отец, если бы церковь могла спастись, принеся в жертву нас, стали бы вы раздумывать?
Wenn die Existenz der Kirche von unserer Opferung abhänge, glaubt ihr, sie würde auf unser Opfer verzichten?
Спастись они смогут только в одном случае.
Ich denke, sie haben nur eine Chance.
Я хотела спастись.
Ich musste mich einfach in Sicherheit bringen.

Из журналистики

Консерваторы, наоборот, не проявляют какой-либо уступчивости по этому вопросу, полагая, что существует только один путь к Богу, и что спастись можно, только следуя исламскому учению.
Die Konservativen andererseits sind in diesem Punkt unnachgiebig und glauben, dass es nur einen Weg hin zu Gott gibt und dass uns Erlösung allein durch Befolgung der Lehren des Islam zuteil wird.
Это также означает, что если Греция может спастись от её нынешней рецессии, её госдолг сократится, и абсолютно, и в роли доли ВВП.
Das bedeutet auch, dass die Staatsverschuldung, sowohl absolut als auch gemessen am BIP, abnehmen würde, wenn sich Griechenland aus seiner gegenwärtigen Rezession befreien könnte.
Но, учитывая большой размер кредитного пузыря Китая и огромное количество денег, необходимых для рекапитализации банковской системы, только некоторые из них смогут спастись.
Aber angesichts des riesigen Ausmaßes der chinesischen Kreditblase und der enormen Geldsummen, die zur Rekapitalisierung des Bankensystems verwendet werden müssen, können nur wenige von ihnen auf Rettung hoffen.
Мы должны прийти к пониманию, что никто не поможет Украине спастись, кроме нас, украинцев.
Wir müssen anfangen zu verstehen, dass niemand, außer uns Ukrainern selbst, der Ukraine helfen kann.

Возможно, вы искали...