умалять русский

Перевод умалять по-немецки

Как перевести на немецкий умалять?

Примеры умалять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий умалять?

Субтитры из фильмов

Я тоже ни капли не хочу умалять то, что произошло.
Ich will auch überhaupt nicht schön reden was passiert ist.
Да, не стоит умалять себя.
Ja, schätze dich nicht so gering.
Не стоит умалять важность твоего внутреннего Тинтина.
Ihr innerer Tim ist von echtem Wert.
Но если это так, и в следующий раз тебе понадобиться спасение, могу ли я предположить, что ты упадешь на колени и будешь умалять?
Aber sollte das der Fall sein, darf ich vorschlagen, dass du das nächste Mal, wenn du nach Erlösung suchst, auf deine Knie fällst und betest?
Я подбежал и начал умалять её.
Ich rannte rüber und flehte sie an. Ich flehte sie an.
И мы и не думаем её умалять.
Diese Rolle wollen wir nicht schmälern.
Он будет умалять меня.
Er wird mich anflehen.
Я не хочу умалять ваш успех, но, доктор Бэнкс, вы уверены, что ваш подход правильный?
Ich will Ihren Erfolg dadrinnen zwar nicht kleinreden, aber ist das wirklich der richtige Weg, Dr. Banks?
Я не пытаюсь умалять ваш вклад в работу вашего мужа, миссис Андервуд, но я сомневаюсь в вашем опыте.
Ohne Ihren Beitrag zur Präsidentschaft. Ihres Mannes schmälern zu wollen, aber ich bezweifele Ihre Erfahrung.

Из журналистики

Поэтому, вместо того чтобы умалять усилия Германии, мир мог бы проявить чуть больше благодарности к ней.
Anstatt seinen Beitrag zur Krisenbewältigung klein zu reden, sollte die Welt Deutschland dankbar sein.

Возможно, вы искали...