усадить русский

Перевод усадить по-немецки

Как перевести на немецкий усадить?

Примеры усадить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий усадить?

Субтитры из фильмов

Усадить гостя негде.
Ziemlich wenige Sitzgelegenheiten.
Вот бы взять одно из этих розовых облаков, усадить вас в него и качать туда-сюда.
Ich würde Sie gerne in eine dieser rosa Wolken setzen und herumschubsen.
Нужно было его пригласить предложить ему чаю, усадить его в кресло хозяина, поиграть с собакой?
Musstest ihn ja einladen. Tee servieren, ihn in des Herrn Sessel setzen. Den Hund kraulen lassen.
Усадить их за один стол уже будет достижением.
Sie an einen Tisch zu bringen wäre schon ein Erfolg.
Усадить ее!
Setzen Sie sie hin!
Может, усадить его в шезлонг?
Helfen Sie mir, in auf den Stuhl zu setzen?
Его надо одеть и усадить в машину.
Ich müsste ihn bereitmachen, ihm in den Wagen helfen. Er ist schwer.
Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить.
Was wir tun müssen ist, uns mit ihm auseinanderzusetzen. Wir alle, und einmal alles rauslassen, und uns richtig aussprechen.
Столько минут мне понадобится, чтобы усадить тебя в такси, раздеть и затащить в джакузи.
Anzahl der Minuten, die ich brauchen würde, um dich in ein Taxi zu bekommen,. deine Kleidung vom Leib zu reißen und dich in meinem Jacuzzi zu haben.
Я не смог усадить Раджа за собой на скутер.
Ich bekam Raj nicht auf den Rücksitz meines Rollers.
Мы запросто можем перевернуть дом вверх тормашками, усадить конгрессмена в переднем ряду, и дать ему повод для размышления.
Wir könnten den Ort hier sehr leicht von innen nach außen kehren, dem Abgeordneten einen Platz in der ersten Reihe bieten und etwas, worüber er nachdenken kann. Das ist nicht schlecht.
Может стоит просто усадить его и спросить уже.
Vielleicht sollten wir ihn einfach fragen.
Он прибег к хитрой уловке, чтобы усадить ее в машину.
Er verwendete eine ausgeklügelte List, um sie ins Auto zu bekommen.
И не забыли усадить жирдяя на мой стул.
Und ihr habt auch nicht vergessen, den Fetti in meinem Stuhl sitzen zu lassen.

Возможно, вы искали...