усадить русский

Перевод усадить по-испански

Как перевести на испанский усадить?

усадить русский » испанский

sentar hacer sentar sentarse sede poner

Примеры усадить по-испански в примерах

Как перевести на испанский усадить?

Субтитры из фильмов

Усадить гостя негде.
Y no hay demasiado mobiliario.
Вот бы взять одно из этих розовых облаков, усадить вас в него и качать туда-сюда.
Me gustaría coger una de esas nubes rosas, meterte dentro y tenerte.
Пусть бы даже пришлось леса возвести, чтобы вас за стол усадить.
Me daría igual que fueras tan enorme que hubiera que alimentarte con un andamio.
Усадить их за один стол уже будет достижением.
Sentarlos en la misma mesa será toda una hazaña.
Что нам нужно дальше? Мы должны найти актеров. Не устраивать прослушивание, просто пригласить их, усадить и просто почитать вместе.
Lo que tenemos que hacer es traer actores aquí no hacerles pruebas, sólo traerlos y dejar que se sienten, miren y lean.
Тебе придется его усадить.
Tendrá que calmarle. -Lo sé.
Мне стоило бы усадить тебя за бумажную работу, и отправить к Шахтман домой с объяснениями.
Debería sancionarte y enviarte a la residencia Shachtman.
Чего только не приходится делать, чтобы усадить их за игорный стол.
Cuesta un triunfo sentarlos a la mesa de juego.
Он прибег к хитрой уловке, чтобы усадить ее в машину.
Él quiere que peleen.
Его надо одеть и усадить в машину.
Tendría que arreglarlo y meterlo al coche. Es muy robusto, no es fácil moverlo.
Нам придётся усадить его и объяснить почему мамочка и папочка больше не могут быть вместе.
Tendremos que sentarlo y explicarle por qué mamá y papá ya no pueden estar juntos.
Жёны! У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих!
Tengo suficiente asiento para las dos.
Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить. Абсолютно обо всем.
Lo que debemos hacer todos es obligarlo a sentarse para poner las cartas sobre la mesa y hablar de todo esto con el.
Дело в том. Отец приказал своим людям силой усадить меня в паланкин.
Fue porque. nuestro padre hizo que sus hombres me obligaran a entrar al palanquín.

Возможно, вы искали...