Anstalt немецкий

заведение, учреждение

Значение Anstalt значение

Что в немецком языке означает Anstalt?

Anstalt

eine Einrichtung in öffentlicher Trägerschaft zur Unterbringung einer bestimmten Personengruppe; Heim eine Institution in öffentlicher Trägerschaft für bestimmte Dienstleistungen gegenüber Außenstehenden Das ZDF ist eine öffentlich-rechtliche Anstalt. veraltet auch abwertend: für psychiatrische Klinik Der gehört ja in eine Anstalt.

Перевод Anstalt перевод

Как перевести с немецкого Anstalt?

Синонимы Anstalt синонимы

Как по-другому сказать Anstalt по-немецки?

Примеры Anstalt примеры

Как в немецком употребляется Anstalt?

Субтитры из фильмов

Bücher lesen, anstalt Erfahrungen sammeln.
Книжный моряк вместо опытного.
Sie hörten, dass Mr. Elster erwog, seine Frau in eine Anstalt zu geben, wo ihre geistige Gesundheit in der Hand qualifizierter Spezialisten gelegen hätte.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Sie meinen eine Anstalt?
Вы говорите об учреждении?
Versprich mir, dass du mich nie verlässt und dass ich nie in eine Anstalt für kriminelle Mädchen komme!
Обещай, что ты не бросишь меня. Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
Das ist immer noch besser als in so einer Anstalt.
С тобой гораздо лучше, чем в каком-нибудь приюте.
Nachdem er sich von seinen Verletzungen erholt hatte und bewegt werden konnte, ohne dass er sich wehrte und selbst verletzte, wurde er in eine Anstalt gesteckt.
Когда он. окончательно оправился от ран и его стало можно перевозить его поместили в приют.
Aus einer Anstalt wie dieser in die andere kommen? Die meisten werden wohl nur hineinkommen.
Будете ходить по маршруту тюрьма-свобода, причём за решёткой проведёте большую часть своей жизни?
Sie bringen uns einfach wieder in die Anstalt.
Нас снова вернут в питомник для кретинов и всё.
Dies ist keine wohltätige Anstalt.
Бедная дитя, но у нас не благотворительное заведение.
Ich habe äußerst sorgfältig über deine Situation nachgedacht und mit Verstand und Gewissen nach einer Lösung gesucht. Dies ist keine wohltätige Anstalt.
Я долго думала о сложившемся положении, ломала голову и все спрашивала свою совесть, пытаясь найти выход, но у нас не благотворительное заведение.
Der unbedeutende Fakt, dass der Mann zu der Zeit in einer psychiatrischen Anstalt war hat Sie nicht von diesem Knüller abgeschreckt, Caulfield!
И пусть он в то время лечился в психушке такие мелочи не помеха Колфилду охотнику за сенсациями.
Wenn ich ihnen alles erzähle, würden sie mich in eine Anstalt sperren und nicht ihn.
Даже если я расскажу им только правду, в психушку отправят меня, а не его.
Sie ist in einer Anstalt.
Она в психбольнице.
Wer mit seinem Attest zu spät in die Anstalt zurückkehrt, wird bestraft und in den geschlossenen Vollzug zurückgeschickt.
Тот, кто опоздает, будет наказан, несмотря на медицинское заключение, и направлен в закрытую тюрьму.

Из журналистики

Er ist gegen seinen Willen in die psychiatrische Anstalt von Xinxiang eingewiesen worden, wo er bis Juli 2000 festgehalten wurde.
Он был насильственно помещен в муниципальную психиатрическую больницу Ксин Ксян, где содержался до июля 2000 года.

Возможно, вы искали...