Beschreibung немецкий

описание

Значение Beschreibung значение

Что в немецком языке означает Beschreibung?

Beschreibung

описание Aufzählung oder Schilderung von Merkmalen und Eigenschaften von etwas/jemandem Bitte gib mir eine genaue Beschreibung des Weges, damit ich die Tankstelle auch finde. textliches Beschreiben eines Blatts Papier oder einer digitalen Datei etc. Die Beschreibung einer Diskette dauerte verhältnismäßig lange.

Перевод Beschreibung перевод

Как перевести с немецкого Beschreibung?

Синонимы Beschreibung синонимы

Как по-другому сказать Beschreibung по-немецки?

Примеры Beschreibung примеры

Как в немецком употребляется Beschreibung?

Простые фразы

Der Mann entsprach der Beschreibung.
Мужчина отвечал описанию.
Dieses Baudenkmal verdient zweifelsohne eine eingehendere Beschreibung.
Этот архитектурный памятник несомненно заслуживает более подробного описания.
Ich kenne niemanden, auf den diese Beschreibung zutrifft.
Я не знаю никого, кто соответствовал бы этому описанию.
Ich kenne niemanden, auf den diese Beschreibung passt.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.

Субтитры из фильмов

Die Polizei will eine Beschreibung.
Полиции нужно его описание.
Ich will eine Beschreibung Ihres Bruders.
Мне нужен словесный портрет вашего брата.
Nichts, nur nach seiner Beschreibung hätte ich Sie nie erkannt.
Ну, просто я не узнала бы вас по его описанию.
Geben Sie eine Beschreibung.
Дайте нам ее описание.
Niemand entspricht Ugartes Beschreibung.
Я не заметил никого, похожего на Угарте!
Das ist eine gute Beschreibung.
Это очень хорошее описание.
Haben Sie keine Beschreibung?
Я думаю, что вы его задержите. У вас же есть его описание.
Schicken Sie Kopien mit der Beschreibung raus.
Напечатайте 100 копий. Раздайте их с точным описанием.
Es gibt hier weder eine Frau, auf die die Beschreibung zutrifft, noch habe ich einen Rolls-Royce gesehen.
Тут нет женщин, подходящих под описание, и я так же не видел никаких роллс-ройсов.
Gut. Und Ihre Lise entspricht ganz Ihrer Beschreibung.
Должен сказать, что Лиза соответствует твоим восторженным описаниям.
Beschreibung des Verdächtigen.
Подозреваемый - белый мужчина.
Sie passen auf die Beschreibung.
Вы подходите под описание.
Andrare gab eine Beschreibung von Myers ab. der sich unter ihnen befand.
По описанию Андраде, Майерс был среди них.
Aber es passt zu der Beschreibung von.
Но, это лицо совпадает с описанием.

Из журналистики

Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Die USA haben durchaus Probleme, aber ihre Situation lässt sich weder mit der Beschreibung absoluten Untergangs im antiken Rom noch mit dem Niedergang des britischen Empire vergleichen, so beliebt diese Analogie auch sein mag.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt: In kleinen, offenen Wirtschaftsnationen - eine Beschreibung, die auf fast alle Länder zutrifft, außer auf die USA - stellt der Wechselkurs den Hauptkanal der Geldpolitik dar.
Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте: в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
Diese Beschreibung ist heutzutage kaum mehr angemessen.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Die Beschreibung Amerikas als Imperium verkennt daher die wahre Natur jener außenpolitischen Herausforderungen, mit denen die USA konfrontiert sind.
Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня.
Aber ist dies eine zutreffende Beschreibung langsam wachsender Wirtschaften?
Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Zur Beschreibung dieser Vorgänge verfügen wir in der strukturellen Biologie über gute Abstraktionen.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс.
Bei der Beschreibung des neuen START-Vertrages heben Beamte der Regierung Obama das Ausmaß des Abbaus hervor.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
Keine anerkannte Regierung oder internationale Organisation akzeptiert Russlands Beschreibung der Annektion als legale demokratische Handlung der Bewohner der Krim.
Нет ни одного легитимного правительства или международной организации, которые согласны с русским трактированием аннексии Крыма как правового демократического акта крымчан.
Die Beschreibung trifft vielleicht noch nicht zu, doch auf jeden Fall wächst der Schatten des staatlichen Scheiterns.
Это выражение, может быть, и не является точным на данный момент, но тень краха над Таиландом уже определённо нависла.
Eine treffende Beschreibung, denn er stellt eine der globalen Herausforderungen dar, von der wir in der entwickelten Welt relativ wenig zu hören bekommen.
Это подходящее описание, поскольку это одна из глобальных проблем, о которых мы слышим относительно мало в развитых странах мира.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Нельзя сказать, что такое описание фондовых рынков в странах с развивающейся экономикой неверно, оно просто тенденциозно, поскольку то же самое можно сказать и о фондовых рынках в развитых странах.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Нельзя сказать, что такое описание фондовых рынков в странах с развивающейся экономикой неверно, оно просто тенденциозно, поскольку то же самое можно сказать и о фондовых рынках в развитых странах.
Diese Beschreibung trifft auf Welbys Entscheidung zu.
Это описание вполне применимо к решению Уэлби.

Возможно, вы искали...