Wettkampf немецкий

состязание, матч, соревнование

Значение Wettkampf значение

Что в немецком языке означает Wettkampf?

Wettkampf

соревнование Kampf um die beste Leistung unter mehreren Personen oder Gruppen Es tobt ein spannender Wettkampf zwischen den Kontrahenten.

Перевод Wettkampf перевод

Как перевести с немецкого Wettkampf?

Синонимы Wettkampf синонимы

Как по-другому сказать Wettkampf по-немецки?

Примеры Wettkampf примеры

Как в немецком употребляется Wettkampf?

Простые фразы

Er hat sich gestern beim Wettkampf verletzt.
Вчера он травмировал себя на соревнованиях.
Die beiden führenden Spieler hatten die gleiche Punktzahl erreicht, so dass der Wettkampf in den Tiebreak ging.
Два лидирующих игрока набрали одинаковое количество очков, поэтому соревнование переходит на тай-брейк.
Er hatte Glück und gewann den Wettkampf.
Ему повезло и он победил в соревновании.

Субтитры из фильмов

Denkt ihr, er lässt sich einen Wettkampf entgehen?
И он захочет стать лучшим в Англии.
Kennst du die Wettkampf-Regeln?
А ты, знаешь правила?
Sie bekommen ein Aufnahme-Übersetzgerät, damit dieser Wettkampf andere davon abhält, unser System zu betreten, aber Sie dürfen nicht mit Ihrem Schiff kommunizieren.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
Der Wettkampf beginnt.
Партия началась!
Riecht nach Wettkampf.
Это и есть твой соперник.
Righetto und Casanova werden zu einem Wettkampf eingeladen. Welcher von beiden seine Manneskraft öfter beweist innerhalb einer Stunde.
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
Gleich beginnt der Wettkampf der Horden.
Ну что же, подходите. Справа от меня ученый и поэт?
Ich gehe runter und buche für uns beide zusammen ein Zimmer, um ihm für den morgigen Wettkampf zu helfen.
Я спущусь вниз, и мы будем заняты тем, что я буду помогать ему выиграть в завтрашнем соревновании.
Das ist, glaube ich, bei einem Mr.-München-Wettkampf passiert.
И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен.
VICTORIA: Sie sollten den Wettkampf bald machen, dann können wir relaxen.
У них Олимпия могла бы быть и раньше, чтобы мы могли расслабиться, посмотреть все городские красоты.
Beim internationalen Wettkampf findet die meiste Bewertung tagsüber statt, vor der Abendshow, voller Menschen und Ablenkung.
На международных соревнованиях большая часть процедуры оценивания участников проводиться в течение дня. до появления толпы и вечернего шоу, которое только отвлекает внимание.
Wenn ich mich vor einem Wettkampf auf eine Mädchengeschichte einlasse, kann das negative Folgen auf meine Gedanken haben und so mein Training zerstören.
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Also muss ich meine Gefühle ausschalten, auf eine Art, irgendwie kalt sein, vor einem Wettkampf.
Так что я вынужден избавляться от эмоций и быть безразличным, в некотором смысле, перед соревнованиями.
Das war exakt 2 Monate vor einem Wettkampf.
И это было как раз за 2 месяца перед соревнованиями.

Из журналистики

Ein Faktor, der zu ihrem Niedergang beitrug, war eine Änderung der Denkweise, die den Konflikt zwischen Ost und West nicht mehr nur auf einen Wettkampf zwischen zwei Wirtschaftssystemen reduzierte.
Одним из факторов, который повлиял на их падение, стало изменение суждений, которые провели разграничительную линию между конфликтом между Востоком и Западом и экономическими системами.
Der Film zeigt einen Wettkampf, der zu einem Schlüsselereignis im Kalten Krieg zwischen Russland und den USA wurde.
В фильме показан матч, который стал знаменательным событием в холодной войне между Россией и Соединенными Штатами Америки.
Der Wettkampf sorgte zwei Monate lang täglich für Schlagzeilen in der Weltpresse, und die Kommentatoren analysierten jeden Tag bis zu fünf Stunden lang live die einzelnen Züge.
Информация о матче размещалась на первых полосах основных газет всего мира ежедневно в течение двух месяцев, а комментаторы по пять часов в день вели анализ и обсуждение каждого хода на шахматной доске.
Trotzdem war das nicht der einzige Grund, dass die Leute wie gebannt vor dem Fernseher ausharrten, um sich den Wettkampf anzuschauen.
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем.
Für den amerikanischen Meister war der Wettkampf die Erfüllung einer zwei Jahrzehnte langen Jagd auf den Titel, beginnend in seiner Zeit als Schachwunderkind.
Для американского чемпиона матч был завершением двух десятилетий гонки за титулом чемпиона мира, которая началась еще в детстве ребенка-вундеркинда.
Nachdem er sein Leben in - für einen Superstar - relativer Armut verbracht hatte (obwohl er häufig die Titelseiten bedeutender Zeitschriften zierte), spielte Fischer nun endlich in einem Wettkampf mit einem Preisgeld von 250.000 Dollar.
После долгой жизни в относительной бедности для суперзвезды (хотя его портрет частенько появлялся на обложках журналов) Фишер наконец-то играл в матче с призом в 250 тысяч долларов США.
Für Russland ging es bei diesem Wettkampf nicht um Geld, sondern um Herzen und Köpfe.
Для России суть матча была не в деньгах; она была в сердцах и умах.
Eine gute Regierungsführung ist kein Wettkampf.
Хорошее правительство - это не соревнование.
In China findet derzeit ein Wettkampf um die Seele des riesigen Landes statt, bei dem zwei starke Kräfte und zwei völlig unterschiedliche Haltungen gegenüber der Außenwelt aufeinander treffen.
Борьба за китайский дух сейчас идет полным ходом в этой гигантской стране, столкнув друг с другом две мощные силы и две совершенно разные точки зрения по отношению к внешнему миру.
Viele scherzten, dass nur Russland einen subtropischen Badeort am Meer als Austragungsort für einen Wintersport-Wettkampf vorschlagen würde.
Многие шутили на тему того, что только Россия могла предложить провести зимние соревнования на курорте, расположенном в субтропиках.
Es ist ein Wettkampf, den Russland unbedingt gewinnen muss.
И в этом соревновании Россия должна оказаться абсолютным победителем.
Derartige Länder entwickeln eine hierarchische, autoritäre Gesellschaft, in der der einzige Anreiz im Wettkampf um den privilegierten Zugriff auf Rohstoffrenten besteht.
Такие страны развиваются как иерархические авторитарные общества, в которых единственным стремлением становится борьба за привилегированный доступ к аренде сырьевых месторождений.
Gut platziert im Wettkampf um die Nachfolge von Ben Bernanke ist dessen Stellvertreterin Janet Yellen, eine meiner besten Studentinnen aus meiner Zeit als Professor in Yale.
Главным претендентом на должность Бернанке является вице-председатель ФРС Джанет Йеллен, одна из моих лучших студенток за все время, что я преподавал в Йельском университете.
Wäre der gesamte evolutionäre Antrieb der Mikroben darauf gerichtet gewesen, ihre Bösartigkeit und Letalität zu optimieren, so hätten größere Arten einen so mörderischen Wettkampf nicht überlebt.
Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.

Возможно, вы искали...