Wettbewerb немецкий

матч, конкурс, соревнование

Значение Wettbewerb значение

Что в немецком языке означает Wettbewerb?

Wettbewerb

соревнование Treff einiger Teilnehmer, die sich in einer bestimmten Disziplin miteinander messen Die Wettbewerbe auf den Kurzstrecken waren besonders umkämpft. Wirtschaft Konkurrenzkampf verschiedener Firmen

Перевод Wettbewerb перевод

Как перевести с немецкого Wettbewerb?

Синонимы Wettbewerb синонимы

Как по-другому сказать Wettbewerb по-немецки?

Примеры Wettbewerb примеры

Как в немецком употребляется Wettbewerb?

Простые фразы

Ich bin sicher, dass er an dem Wettbewerb teilnehmen wird.
Я уверен, что он примет участие в конкурсе.
Tom hat den Chopin-Wettbewerb gewonnen.
Том победил на конкурсе пианистов имени Шопена.
Ist Wettbewerb unter Kindern gut?
Полезны ли соревнования между детьми?
Tom hat im letzten Jahr den Wettbewerb gewonnen.
Том в прошлом году выиграл конкурс.
Tom hat im letzten Jahr den Wettbewerb gewonnen.
Том в прошлом году победил в конкурсе.
Ich rate dir, an dem Wettbewerb teilzunehmen.
Я советую тебе поучаствовать в конкурсе.
Er nimmt an einem internationalen Wettbewerb teil.
Он принимает участие в международном конкурсе.
Er nimmt an einem internationalen Wettbewerb teil.
Он принимает участие в международном соревновании.

Субтитры из фильмов

Herhören! Herhören! Der große Charleston-Wettbewerb!
Внимание, внимание, конкурс Чарльстона.
Ich möchte eine Ehe führen und nicht bei einem Wettbewerb antreten.
Я хочу мужа, а не трофей, который надо постоянно охранять.
Das ist Casey Tibbs, fünffacher Meister im Wildpferdreiten. und zweifacher Meister im Allgemein-Cowboy-Wettbewerb.
Следующий - Кэйси Тиббз, двукратный чемпион международного ковбойского турнира.
Wenn doch, kriegen wir keine Bohnen. Es ist ein Wettbewerb.
Что ты еще придумываешь?
Komm schon, heute ist nicht der Miss-World-Wettbewerb.
Ты готовишься к конкурсу Мисс Мира?
Der Wettbewerb des Treffens ist damit zu Ende. Ich kann Ihnen das Endergebnis natürlich noch nicht mitteilen.
Состязания закончены, вот только мы не знаем, каков будет конец.
Die Wagen werden getunt, die Hersteller überlassen in diesem harten Wettbewerb nichts dem Zufall.
Сейчас заканчиваются последние приготовления к этим тяжелым соревнованиям.
Ich erzählte Schwester Veronica von den Fenstern, und sie zog die Schule von dem Wettbewerb zurück.
Я предупреждала сестру Веронику насчет окон, и она исключила всю школу из соревнований.
Dies ist kein Wettbewerb.
Это не соревнование, доктор.
Ich wollte Sie nicht drängen, aber es läuft ein Wettbewerb und ich könnte gewinnen.
Я не хотела давить на вас. Просто у нас важно, кто больше продаст.
Den Wettbewerb.
Соревнование.
Damit geht ihr beide punktgleich in den letzten Wettbewerb.
Теперь вы соперники на звание абсолютного чемпиона.
Wir veranstalten am Sonntag nach der Kirche einen Egge- und Pflug-Wettbewerb.
Ну, можете вот как.
Keine Ahnung. Ich nahm an einem Wettbewerb im Armdrücken teil, in einer Bar in San Francisco. Siehst du das?
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско.

Из журналистики

Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Das Problem ist umso dringlicher, da die Länder Marktanteile nicht nur durch mehr Wettbewerb im Privatsektor hinzugewinnen können, sondern auch durch protektionistische Maßnahmen.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
An diesem Wendepunkt entschieden sich Israel und der Iran - zwei Mächte, die um die Vorherrschaft in einem sich rasch verändernden Nahen Osten konkurrierten - ihrem strategischen Wettbewerb einen ideologischen Rahmen zu geben.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
Um diese Differenz auszugleichen, müssen sich die Amerikaner wirksam dem Wettbewerb um einen Anteil an der globalen Nachfrage stellen.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
In Wahrheit nämlich fand das Nettobeschäftigungswachstum der amerikanischen Wirtschaft über die letzten 20 Jahre auf dem nicht handelbaren Sektor statt, wo die Amerikaner keinem Wettbewerb ausgesetzt sind.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Глобальная конкуренция и интеграция на рынке труда посредством торговли и аутсорсинга, что сократило количество рабочих мест и снизило зарплаты.
Mit der Deregulierung kam es zu Wettbewerb und reduzierten Margen.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
Langfristig würde die Realwirtschaft wahrscheinlich jedoch unter monopolistischen Gewinnen, unzureichendem Wettbewerb und einem Mangel an Innovation leiden.
Но в долгосрочной перспективе реальный сектор в таком случае, вероятно, пострадал бы из-за монополистической ренты, неравных условий для конкуренции и недостаточных инноваций.
Die konkreten Richtlinien zur Umsetzung dieser Ziele dagegen nicht, da die Reformierung des Sozialstaates und der Arbeitsmärkte mehr Wettbewerb bedeutet, was vielen Bürgern Angst einjagt.
Но конкретные стратегии, необходимые для реализации данных целей, таковыми не считаются, поскольку реформирование государства всеобщего благоденствия и рынков труда означает больше конкурентности, что пугает многих граждан.
Ebenso verbessert Wettbewerb die Qualität von Forschung und Bildung, wobei sich daraus jedoch weder geringere öffentliche Fördermittel, noch niedrigere Priorität für die Grundlagenforschung oder die Abschaffung von Stipendien ergeben.
Аналогичным образом, в то время как конкуренция приведет к улучшению качества исследований и образования, она не подразумевает сокращения государственного финансирования, низкий приоритет для базовых исследований или же отмену стипендий для студентов.
Einiges spricht dafür, dass Unsicherheit den Wettbewerb anheizt und damit innovationsfördernd wirkt.
Некоторые данные указывают на то, что распространенная неопределенность может усиливать конкуренцию, тем самым вызывая инновации.
Importe billiger chinesischer Waren drohen die regionale Produktion zu verdrängen, und zwar insbesondere in arbeitsintensiven Sektoren des produzierenden Gewerbes, denen es schwer fällt, sich im Wettbewerb zu behaupten.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими.
Kasachstans historische Verbindungen zu Russland und seine geografische Nähe zu China haben zwischen diesen beiden Ländern einen eifrigen Wettbewerb um Einfluss entfacht.
Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране.
Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen, den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierung voranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltig aufrechtzuerhalten.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.

Возможно, вы искали...