Wurzel немецкий

корень

Значение Wurzel значение

Что в немецком языке означает Wurzel?

Wurzel

корень Botanik Organ, mit dem sich Pflanzen auf oder im Untergrund verankern und Nährstoffe aufnehmen Löwenzahn hat relativ tiefe Wurzeln. Ort oder Sache, aus dem etwas oder jemand hervorgegangen ist Dort liegen meine Wurzeln. Sie hat Glück, dass die Kultur ihrer Vorfahren im Yukon so gut erhalten ist. Sie musste nicht mühsam nach ihren Wurzeln graben, wie so viele anderen jungen Ureinwohner Kanadas. корень Mathematik kurz für Quadratwurzel; siehe auch Wurzel 9 mal 9 ist 81, die Wurzel aus 81 ist also 9. корень Mathematik Zahl, die sich aus dem Wurzelziehen, oder auch Radizieren, ergibt 3 hoch 4 ist 81, die vierte Wurzel aus 81 ist also 3. Graphentheorie, Mathematik der oberste Knoten in einem Baum norddeutsch: Möhre Heute gibt’s Erbsen und Wurzeln. Allgemeine Linguistik Grundform eines Wortes; Ausgangsform für Flexion und Wortbildung Historiolinguistik belegte oder rekonstruierte historische Grundform eines Wortes

Перевод Wurzel перевод

Как перевести с немецкого Wurzel?

Синонимы Wurzel синонимы

Как по-другому сказать Wurzel по-немецки?

Примеры Wurzel примеры

Как в немецком употребляется Wurzel?

Простые фразы

Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.
Два это корень четвёртой степени из шестнадцати.
Geld ist die Wurzel allen Übels.
Деньги - корень всех зол.
Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
Недостаток денег - это корень всех зол.
Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels.
Любовь к деньгам - корень всех зол.
Armut ist die Wurzel allen Übels.
Бедность - это корень всего зла.
Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.
Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.
Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.
Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich - und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.
Когда саженцу дуба всего один год, даже ребёнок может вырвать его с корнем. Но проходит время, дерево растёт и развивается, - и теперь даже ураган не сможет свалить его.

Субтитры из фильмов

Ich aber sollte Wurzel sein und Vater von vielen Königen.
По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Ich selber sollte Wurzel sein und Vater von vielen Königen.
По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Wer wirbt den Wald, heißt Bäume von der Erden die Wurzel lösen?
Кто завербует лес? Как отделить Деревья от корней?
Wollt ihr wissen, wo die Wurzel des Übels liegt?
Знаете, что у нас не так?
Man muss nur festhalten, dass die Wurzel aus -1 die Rechnungseinheit ist.
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Sowohl für Sie als auch für uns ist letztlich Tetsu der Phönix, die Wurzel allen Übels.
Да, этот Тэцу для всех как заноза. Это оскорбление!
Wir müssen das Übel an der Wurzel ergreifen.
Мы должны решить центральную проблему.
Jetzt geht es an die Wurzel.
Пора браться за корни.
Kann eine Wurzel denn ein Kraut sein?
Или это одно и то же?
Das sieht nicht wie eine Wurzel aus, eher wie Schimmel oder eine Art Pilz.
Вообще-то, он не похож на корень, Скорее на какую-то плесень или грибок, или что-то в этом роде.
Diese Wurzel- und Bodenkulturen sind eine medizinische Schatzkammer.
Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
Eine Mahko-Wurzel. Eine Pflanze?
Корень мако.
Unser Blut floss durch die Wurzel.
Наша кровь прошла через корень мако.
War so was wirklich hier, wovon wir sprechen? Oder aßen wir nicht von der tollen Wurzel. die den Verstand gefangen nimmt?
Действительно ли тут они стояли иль мы с тобой объелись белены?

Из журналистики

Es könnte sein, dass es mehr als nur eine Wurzel des Problems gibt - jede Konfliktpartei hat ihre eigene Lieblingswurzel.
Вполне может быть, что первопричина не одна - просто у каждой из сторон конфликта имеется своя любимая.
Es hat keinen Sinn, darauf herumzureiten, wessen Leiden größer oder wessen Wurzel des Problems tiefer liegt.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Die enttäuschende Wirtschaftsleistung in Europa ist die Wurzel allen Übels.
В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы.
Denn zweifellos liegt die argentinische Währungsreform vor einem Jahrzehnt an der Wurzel der aktuellen Krise.
Вне всяких сомнений, денежная реформа десятилетней давности стоит у истоков сегодняшнего кризиса в Аргентине.
Dieser Prozess braucht Zeit, Wurzel n zu schlagen, wie die erfolgreichen Fälle in Südostasien zeigen.
Требуется время на то, чтобы корни дали ростки, как это демонстрируют успешные результаты в Юго-Восточной Азии.
Die Wurzel des Problems sind ineffektive Regierungen mit schwacher Führung.
В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством.
Wurzel der Krise bleiben die Abnahme der Kaufkraft der Mittel- und Unterschichten und das Platzen von Spekulationsblasen, die durch die Gier der wohlhabenden Schichten hervorgerufen wurden.
В корне кризиса остается падение покупательной способности со стороны среднего и низшего классов, а также развал спекулятивных пузырей, созданных жаждой к наживе со стороны богатых классов.
Im Gegensatz zu Israels Frieden mit Ägypten (und hoffentlich auch mit Syrien) ist die Wurzel des israelisch-palästinensischen Konflikts mehr als ein Kontroverse um Grund und Boden.
В отличие от мира Израиля с Египтом (и, как все надеются, с Сирией), израильско-палестинский конфликт заключается в большем, чем просто спор относительно недвижимости.
Was nicht angesprochen wurde ist die Wurzel abnormaler Hirnaktivierungen.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
Die Wurzel dieser Ängste sind natürlich die enormen Unterschiede im Einkommen der Bürger etwa Litauens gegenüber denen der übrigen Union.
Этот страх, прежде всего, происходит из огромной разницы в доходах между жителями, скажем, Литвы и большинства других стран Союза.
Wäre Israel nicht nur eine verängstige Nation, die das palästinensische Volk unterdrückt, sondern die Wurzel allen Übels, könnte man jede Form der Gewalt, ungeachtet ihrer Destruktivität gegen sich selbst oder andere, rechtfertigen.
Если Израиль не был бы лишь опасающимся народом, угнетающим иной, палестинский, народ, а источником всего зла, то насилие в любой форме, не важно насколько деструктивной для себя и других, можно было бы оправдать.
Die Vergütungen der Banker - wirklich die Wurzel des Finanzübels?
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла?
Man könnte also auch sagen, die säkulare Interpretation von Rechten ist die Wurzel der liberalen Tradition.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций.

Возможно, вы искали...