abgeschieden немецкий

уединённый

Значение abgeschieden значение

Что в немецком языке означает abgeschieden?

abgeschieden

in weiter Entfernung von anderen Menschen oder belebten Orten Ihr Hof liegt sehr abgeschieden in einem kleinen Seitental. ohne Steigerung: ohne Leben, tot Ich schlage vor, wir treffen uns an einem abgeschiedenen Ort.

Перевод abgeschieden перевод

Как перевести с немецкого abgeschieden?

Синонимы abgeschieden синонимы

Как по-другому сказать abgeschieden по-немецки?

Примеры abgeschieden примеры

Как в немецком употребляется abgeschieden?

Субтитры из фильмов

Diese Stille, abgeschieden. dieses Gefühl, wie die gequälte Seele sich allmählich wieder erholt.
Эта тишина, отрезанность от мира чувствую, как изношенная душа наконец начинает выздоравливать.
Wir konnten nicht länger so abgeschieden leben.
В любом случае, Мы не могли продолжать жить в изоляции.
Ich habe die Telefonleitungen durchgeschnitten. und die Villa ist abgeschieden.
Я обрезал телефонные провода. вилла полностью изолирована.
Abgeschieden und recht ereignislos.
Уединенная и не богатая событиями.
Ja, weil es so abgeschieden ist.
Мне нравится.
Ich meine, mitten ins Nirgendwo fahren. ganz abgeschieden sein.
Это будет нечто. Можно будет уехать хоть в джунгли. Мы будем не уловимы.
Diese Orte liegen abgeschieden. Haben ihren privaten Anlegesteg.
Место уединенное, есть свои причалы.
Es ist total abgeschieden.
Там тихо, безопасно.
Sie ist abgeschieden, abgelegen, und ruhig, und von Zeit zu Zeit, sterben Menschen unter mysteriösen Umständen, und dann sagen sie es sind Tierangriffe.
Он изолирован, в стороне от основной дороги, и тихий. И время от времени, люди умирают там по непонятным причинам. Утверждают, что это нападения животных.
Abgeschieden.
Изолированный.
Ich würde annehmen, dass du nach jemandem suchst, der am Rande der Gesellschaft lebt, abgeschieden von anderen.
Я рискну предположить, что вы ищете кого-то на периферии общества, живущих отдельно от остальных.
Als Erstes fangen wir an, dich irgendwo abgeschieden zu platzieren.
Начнем с того, что найдем тебе место как можно дальше отсюда.
Ja, naja, wir sind hier ziemlich abgeschieden.
Да, здесь мы вдали от основных событий.
Und völlig abgeschieden von der Menschheit.
И Вы из-за этого хотите расплеваться со всем человечеством?

Возможно, вы искали...