besudeln немецкий

марать, пачкать, осквернять

Значение besudeln значение

Что в немецком языке означает besudeln?

besudeln

etwas mit Schmutz, Nahrung, Speichel oder Ähnlichem verdrecken Fritz besudelt den Teppich mit Pudding. Bei meiner letzten Mountainbiketour war mein Trikot wegen der nassen Straße bereits nach wenigen Metern besudelt. Ajax hat den Vorsprung, er strauchelt aber am Ende der Bahn, und fällt, sich im Kothe besudelnd. Die Griechen lachen. jemandes sexuelle oder rituelle Ehre verletzen Der Fremde hat die heilige Stätte besudelt. Von diesem Emporkömmling würde er sich seine Ehre nicht besudeln lassen.

Перевод besudeln перевод

Как перевести с немецкого besudeln?

Синонимы besudeln синонимы

Как по-другому сказать besudeln по-немецки?

Примеры besudeln примеры

Как в немецком употребляется besudeln?

Субтитры из фильмов

Wir besudeln uns nicht mit dreckigen Hauptbüchern, um einen Finanztrick zu finden.
Мы не пачкаем руки мерзкой бухгалтерией, изыскивая финансовые лазейки!
Denkst du, ich würde mein Andenken an Johnny besudeln, indem ich mich verbünde mit seinem Bruder?
Думаешь, я запятнала память Джонни, спутавшись с его братом?
Und wenn nicht, dann soll er spüren, was es heisst, mit haltlosen Anschuldigungen die Ehre eines deutschen Mannes zu besudeln.
Если нет, пусть почувствует, что значит порочить честь немца необоснованными обвинениями.
Wir, die Natives, geboren und rechtmäßig aufgewachsen in diesem schönen Land, oder die dreckigen, fremden Horden, die es besudeln!
Нам, Коренным американцам, по праву рождения живущим на этой прекрасной земле, или ордам иностранцев, которые нашу землю оскверняют.
Sind Sie bereit, sich mit Blut zu besudeln?
Вы действительно готовы запачкать свои руки по локоть в крови?
Ich wollte den Marmorboden nicht besudeln.
Я приехал выбросить мусор. Не хотел мрамор марать.
Du wirst Vaters ehrenhafte Haus nicht mit Dreck besudeln.
Ты не запятнаешь добрый дом моего отца, шлюха!
Aus Angst, sie k önnte auf den Burger spuck en. oder ihn sonst wie besudeln.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом.
Ihr solltet das Ansehen der Königin nicht mit solchen Worten besudeln.
И почему вы решили вернуться?
Nichts, dass Sie besudeln wird.
Ничего, что могло бы вас как-то опорочить.
Wenn ich das hier durchstehe, ohne mich zu besudeln. egal aus welcher Körperöffnung, wird es ein Wunder sein.
Если я продержусь не описавшись с одного конца либо с другого - это будет чудом.
Ich möchte mir meine Klinge nicht mit Bauernblut besudeln.
Не марать же шпагу его кровью. Ну, малец.
Ihr hättet den Namen Dunphy ehren können, aber stattdessen habt ihr entschieden ihn zu besudeln, also herzlichen Glückwunsch, Ladies, ihr habt die Familie zu einem neuen Tiefpunkt geführt.
Вы могли возвысить фамилию Данфи, но вместо этого, вы её запятнали, так что, мои поздравления, леди, вы уронили семью ниже некуда.
Vorsicht, Ihr wollt doch Euren Umhang nicht mit Blut besudeln.
Эй, поосторожней. Не хочется марать кровью такой красивый белый плащ.

Из журналистики

Das erklärt vielleicht auch, warum T3 in Peking ein solcher Erfolg ist und warum die Chinesen derzeit bei der Verurteilung von Versuchen, die Olympischen Spiele für andere Motive auszunutzen oder zu besudeln, geschlossener als je zuvor auftreten.
Это может помочь объяснить, почему Т3 в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов.

Возможно, вы искали...