erziehen немецкий

воспитывать

Значение erziehen значение

Что в немецком языке означает erziehen?

erziehen

воспитывать jemanden erziehen (zu etwas): jemandem Bildung und Wissen beibringen, jemandes Charakter formen (auf ein Ziel hin) Wer hat denn dich erzogen? trans. ein (Haus-)Tier abrichten Ein Hund, den man richtig erzogen hat, der macht nicht ins Zimmer. transitiv, Bäumen, Sträuchern oder Teilen davon einen gewünschten Wuchs aufzwingen Eine Spalierobstanlage ist nur dann sinnvoll zu bewirtschaften, wenn die einzelnen Bäume fortlaufend erzogen werden.

Перевод erziehen перевод

Как перевести с немецкого erziehen?

Синонимы erziehen синонимы

Как по-другому сказать erziehen по-немецки?

Erziehen немецкий » немецкий

Aufziehen Groβziehen

Примеры erziehen примеры

Как в немецком употребляется erziehen?

Простые фразы

Das Kind war sehr verwöhnt; die Eltern hätten es strenger erziehen sollen.
Ребёнок был очень избалованным; родителям следовало бы строже его воспитывать.

Субтитры из фильмов

Ich werde euch schon noch erziehen.
Но я вам покажу! Вы у меня попляшете!
Er will nur Rinder großziehen, und wir wollen Familien großziehen, sie gut und streng erziehen, so wie es auch gedacht ist.
Ему интересно лишь размножение скота, а мне интересно размножение семей. Чтобы они стали хорошими и сильными, какими и должны быть.
Sie sollten besser Kinder erziehen. und für lhren Mann das Essen fertig haben, wenn er heimkommt.
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Sie will sie erziehen.
И она учит ее.
Erziehen?
Учит ее?
Es fasziniert mich immer wieder, wie ein harter Krieger wie Ihr es schaffte, Miho all die Jahre ohne eine neue Frau zu erziehen.
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
Wir Wissenschaftler halten es für ebenso wichtig, unsere Schüler für das gesunde Liebesleben vorzubereiten wie auch zu anständigen Menschen zu erziehen!
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению. Именно так мы считаем.
Sie können Millionen Seelen erziehen oder auch korrumpieren.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
Einem Künstler, der sich diesem Metier würdig zeigt, dürfte man nur diesen Akt der Loyalität abverlangen: sich zur Stille zu erziehen.
И мы не должны просить от истинного художника ничего, кроме этой веры: познания тишины.
Es wird Spaß machen, sie zu erziehen.
Воспитывать её будет невероятно приятно.
Wird sie unsere Kleinen mit Bestimmtheit und Entschlossenheit erziehen?
Она будет твёрдой? Сможет командовать? Сможет взрастить наших детей?
Die müssen wir erziehen oder ausmerzen.
Мы должны их изменить или ликвидировать.
Glauben Sie, wir können sie neu erziehen, Doktor?
Думаете, у нас получится обучить ее заново, доктор?
Sie erziehen Sie ja nicht gerade zu übertriebenen Schuldkomplexen.
Да, вы ведь просто не считаете это грехом. Верно, не считаю.

Из журналистики

Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen.
Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Am wichtigsten ist, dass die Kosten, ein Kind zu erziehen, im Verhältnis zu den Kosten, weitere aber wenig erzogene Kinder zu haben, in armen Ländern sehr hoch sind.
Самое главное в бедных станах затраты на обучение ребенка очень высоки по сравнению с затратами на рождение других детей.

Возможно, вы искали...