kennen немецкий

знать

Значение kennen значение

Что в немецком языке означает kennen?

kennen

знать über, von etwas; über jemanden, von jemandem, über oder von sich etwas wissen Ich kenne die Gegend. Ja, ja - ich kenne das schon. знать mit jemand bekannt sein Ich kenne deinen Freund schon lange.

Перевод kennen перевод

Как перевести с немецкого kennen?

Синонимы kennen синонимы

Как по-другому сказать kennen по-немецки?

Примеры kennen примеры

Как в немецком употребляется kennen?

Простые фразы

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.
Я познакомился с ним по счастливой случайности.
Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
Пикассо - известный художник, которого знают все.
Kennen Sie Herrn Brown?
Ты знаешь господина Брауна?
Wir kennen die Wahrheit noch nicht.
Мы ещё не знаем правды.
Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?
Вы, случайно, не знаете некоего профессора Брауна?
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.
Водители обязаны знать правила дорожного движения.
John und Mary kennen sich seit 1976.
Джон и Мэри знакомы с 1976 года.
John und Mary kennen sich seit 1976.
Джон и Мэри знают друг друга с 1976 года.
Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.
Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Wir kennen sie nicht.
Мы её не знаем.
Wir kennen sie nicht.
Мы не знакомы с ней.
Wir kennen sie nicht.
Мы их не знаем.

Субтитры из фильмов

Kennen Sie den?
Вам доводилось его пробовать?
Sie kennen die Leute und die Berichte.
Вы видели посёлок.
Wir müssen davon ausgehen, dass - die Gebrüder Pavlovich bereits die Route kennen.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Sie kennen das CIA-Protokoll. für den Fall, dass die Routen kompromittiert sind, wird alternativ ein Lufttransport benutzt.
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Sie kennen nicht zufällig Tracy, oder?
Трейси Вудс. Ты не знаешь Трейси, а?
Sie kennen ihn sicher nicht? Lederweste, Schnurrbart.
Точно не знаешь его?
Wir kennen uns. Wir sind verheiratet.
Мы женаты.
Kennen Sie ihn?
Вы с ним знакомы? Знаю ли я его?
Sie kennen den Herrn?
Вы с ним знакомы?
Wenn ein Textilfachmann eine Stadt kennen muss, dann Manchester.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
Ich habe ihn gestern kennen gelernt.
Да. Вчера познакомились.
Ich wüsste nicht, dass wir uns kennen.
Простите, я не помню.
Kennen sich die Herren?
Вы знакомы?
Nur wenn man das beherzigt, lernt man echte Ekstase kennen.
Когда поймёшь это, познаешь экстаз.

Из журналистики

MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса: люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно.
Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, der das Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabei weit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir wissen jetzt, welche Probleme wir als Frauen im Westen haben, und wir kennen die Lösung, wenigstens theoretisch.
Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения.
Ich lernte die Grenzen der Waffen kennen.
Я узнал пределы оружия.
Heutzutage scheint jeder Nordkoreaner Geld zu schätzen und dessen Wert zu kennen.
В настоящее время каждый северокореец, кажется, любит деньги и знает им цену.
Die von Präsident Chiracs angemaßte Rolle eines Fachmanns für diplomatisches Wohlverhalten kann nicht ernst genommen werden, selbst von denen unter uns nicht, die Frankreich kennen (und lieben).
Роль эксперта в дипломатическом хорошем поведении, которую президент Ширак себе присвоил, не может восприниматься серьезно, даже теми из нас, кто знает (и любит) Францию.
Ohne alle möglichen Alternativen zu kennen, sind wir nicht in der Lage, eine Auswahl klar eingegrenzter, überprüfbarer Hypothesen aufzustellen.
Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.
Ashcroft ist international deutlich weniger bekannt als Verteidigungsminister Donald Rumsfeld, aber unter denen, die ihn kennen, erweckt er in gleicher Weise eine Abneigung gegen die USA.
Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
Während die Einschätzungen und Schlussfolgerungen des IPCC auf sorgfältigen Untersuchungen beruhen, scheint Gore eine derartige Zurückhaltung nicht zu kennen.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren, kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
Schachspieler kennen die Antwort bereits.
Шахматисты уже знают ответ.

Возможно, вы искали...