launenhaft немецкий

капризный, своенравный

Перевод launenhaft перевод

Как перевести с немецкого launenhaft?

Синонимы launenhaft синонимы

Как по-другому сказать launenhaft по-немецки?

Примеры launenhaft примеры

Как в немецком употребляется launenhaft?

Субтитры из фильмов

Botschafter Byleth ist unhöflich, launenhaft und herausfordernd.
Посол Балес требователен, темпераментен и груб.
Der Tod ist heute. launenhaft.
Смерть сегодня. чудит.
Oder ein wenig launenhaft?
Или один взбалмошный.
Okay, ich weiß das, uh, Tom ist in letzter Zeit etwas launenhaft.
Да, последнее время Том слегка не в себе. Это я слегка не в себе.
Oh, tut mir leid, launenhaft zu sein, habe letzte Nacht nicht sehr gut geschlafen, wegen des Messers in meinem Rücken!
Ой, простите, что такой капризный, плохо спал прошлой ночью из-за ножа в спине!
Sind aber trickreich die Dinger. Sehr launenhaft.
Мудреный агрегат и не самый надежный.
Ich bin nicht launenhaft. - Mm.
Нет, Кристина была великолепна.
Du lachst mehr, du bist nicht so launenhaft, du spielst abends Brettspiele mit uns.
Ты больше смеёшься, меньше раздражаешься. Ты долго не ложишься и играешь с нами в настольные игры.
Ich bin so launenhaft!
Я ТАКОЙ непостоянный!
Sie kann launenhaft sein.
Она непредсказуемая.
Dann kann sie launenhaft und dir gegenüber verärgert sein.
Тогда она будет изливать свою злость и обиду на вас.
Haben sie Änderungen im Verhalten festgestellt, uh, Launenhaft, Depressiv.
Вы заметили изменения в поведении, резкие перемены настроения, депрессию.
Er hat jetzt graue Haare und ist launenhaft.
Он мрачный сейчас. И с причудами.
Weil ich so einfältig und launenhaft bin.
Сэр, мы доктора. Мы можем помочь.

Из журналистики

Nächstenliebe inspiriert und vergewissert uns unserer Menschlichkeit, aber sie ist häufig launenhaft.
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Europas Forderungen - die angeblich gewährleisten sollen, dass Griechenland seine Auslandsschulden bedienen kann - sind launenhaft, naiv und im Grunde selbstzerstörerisch.
Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально - саморазрушительными.

Возможно, вы искали...