nötigen немецкий

принуждать, понуждать

Значение nötigen значение

Что в немецком языке означает nötigen?

nötigen

jemanden durch Androhung oder Ausübung von Gewalt zu etwas zwingen Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.

Перевод nötigen перевод

Как перевести с немецкого nötigen?

Синонимы nötigen синонимы

Как по-другому сказать nötigen по-немецки?

Примеры nötigen примеры

Как в немецком употребляется nötigen?

Субтитры из фильмов

Ich werde die nötigen Briefe schreiben.
А я пойду, напишу письмо.
Natürlich haben wir alle nötigen Referenzen.
Конечно, все необходимые бумаги с собой.
Ich hatte heute schon alle nötigen Kalorien.
Я уже употребила все необходимые на сегодня калории.
Wenn die nicht gezahlt werden, wird die Knickerbocker Savings and Loan Company. leider die nötigen Schritte einleiten müssen.
Если их не погасить, то, боюсь, компании Никербокера придется принять соответствующие меры.
Wenn doch, sorgen Sie für den nötigen Spielraum.
Но если всё же соберётесь, найдите себе другое место.
Natürlich mit den nötigen Sicherheiten.
Но, разумеется, нужны гарантии.
Mit den nötigen Leuten, ja.
Если будут люди.
Wenn wir es mit dem nötigen Respekt machen.
Ну если так, то это подходит в качестве дома.
Ich erbot mich, die nötigen Papiere zu besorgen.
Я предложил добыть разрешения и паспорта.
Die Klingonen versorgen uns sicher mit allem Nötigen.
Уверен, клингоны предоставят все необходимое.
Ich hätte die nötigen Impfungen erhalten sollen.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Könnten die dafür nötigen Bedingungen künstlich hergestellt werden?
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Nun, ich denke, man kann sicher sicher annehmen, dass sie die nötigen Instruktionen erhalten würden.
Что ж, полагаю, можно. Можно предположить, что они получают необходимые инструкции.
Er erhielt alle nötigen Impfungen. - Was ist merkwürdig daran?
Ему сделали все необходимые прививки и так далее.

Из журналистики

Außerdem steht die US-Regierung nach 30 Jahren der Steuersenkungen ohne die nötigen Finanzressourcen da, um wirksame Programme in wichtigen Bereichen wie dem Übergang zu CO2-armer Energie umzusetzen.
Помимо того, три десятилетия урезания налогов оставили правительство США без достаточных финансовых ресурсов для осуществления эффективных программ в таких ключевых областях, как переход к получению энергии с низким уровнем выбросов углерода.
Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Sechzig staatliche Agenturen verschiedener EU-Staaten haben bezüglich der nötigen Reformen bereits Vereinbarungen mit ihren ukrainischen Pendants geschlossen.
Шестьдесят государственных органов из различных стран ЕС уже заключили соглашения со своими украинскими партнерами, касающиеся необходимых реформ.
Natürlich verfügt China mit seinen enormen Devisenreserven über die nötigen Mittel, so viel wie andere auch für antizyklische makroökonomische Politik auszugeben.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
Menschen, denen es an der nötigen Bildung oder Erfahrung fehlt - und davon gibt es viele -, tun sich schwer.
Люди, не имеющие образования или необходимого опыта работы - и таких много - борются за выживание.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Andernfalls wird es der kommenden Bankenunion und den Fiskaltransfers an der nötigen politischen Legitimität fehlen.
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности.
Durch die Einwanderungswellen der letzten zwei Jahre nach Großbritannien, Spanien und Italien haben sich diese Werte signifikant verändert, aber noch sind die für eine Aktualisierung der Statistik nötigen Informationen nicht verfügbar.
Волны иммиграции последних двух лет в Великобританию, Испанию и Италию значительно меняют эти цифры, но информация, необходимая для обновления статистики, еще не доступна.
Nur dann können sie des Zugriffs auf die für eine Behandlung nötigen Ressourcen sicher sein.
Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können.
Существует возможность достигнуть умеренных позиций с обеих сторон, но их руководителям необходима верная платформа, на которой они смогут вносить необходимые корректировки.
Und er umgab sich mit einer Gruppe junger Technokraten, die seinem Wahlkampf die dringend nötigen modernen Akzente verliehen.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
Vor allem unter Führung von Xi hat China häufig Hilfen, Investitionen und andere wirtschaftliche Einflüsse genutzt, um seine Nachbarn zu nötigen, ihre wirtschaftliche Abhängigkeit von - und ihre Sicherheitskooperation mit - der Volksrepublik auszuweiten.
Китай, особенно при президентстве Си, часто использовал помощь, инвестиции и другие экономические рычаги, чтобы заставить своих соседей повысить их экономическую зависимость от Китая и расширить их сотрудничество в области безопасности с КНР.
Außerdem fehlt es den Entwicklungsländern an den nötigen Ressourcen für massive Konjunkturbelebungsprogramme, wie sie in den entwickelten Ländern durchgeführt werden.
К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах.
Das sagen sie sogar noch, wenn sie die Spitäler besuchen, die über die nötigen Ärzte, Kliniken, Krankenschwestern und Apotheken verfügen.
При этом те же самые чиновники посещают больницы, имеющие необходимый медицинский персонал (врачи и медсестры), клиники и помещения для хранения и распределения лекарств.

Возможно, вы искали...