tot | roy | Not | ROM

rot немецкий

красный

Значение rot значение

Что в немецком языке означает rot?

rot

красный eine bunte Farbe, im Spektrum die langwelligste Farbe; eine der drei Grundfarben des digitalen RGB-Farbraums Der rote Knopf ist für den Notfall. von Haaren: eine rötliche (von mahagony bis orange) Farbe habend Heute machen wir also rote Strähnchen, ja? красный politisch-weltanschaulich: zum linken Spektrum gehörend, links stehend, links geordnet Die rote Gertrud klebt wieder Plakate. veraltet: den Ureinwohnern Amerikas (insbesondere Nordamerikas; wegen des im Vergleich zu Europäern durchschnittlich höheren Melaninanteils in der Haut) zuzuordnen, Indianer seiend Er brachte eine sehr schöne, junge, rote Squaw von der Reise mit nach Hause in das kalte England.

Rot

краснота roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe Der Himmel erglühte in tiefem Rot. Nie werde ich das Rot ihrer Wangen vergessen. Das Rot ihrer Haare stach ihm in die Augen. Adamo ist doch der Farbtopf mit Rot von der Leiter gefallen. Kartenspiel kein Plural, meist ohne Artikel, anderer Name für die Farbe Herz im deutschen Kartenblatt Rot ist Trumpf. Sport kurz für die Rote Karte Nach einem groben Foul von hinten sah der Spieler sofort Rot. Die Partie erlebt nun schon das zweite Rot. Stoppsignal einer Verkehrsampel

Перевод rot перевод

Как перевести с немецкого rot?

Синонимы rot синонимы

Как по-другому сказать rot по-немецки?

Примеры rot примеры

Как в немецком употребляется rot?

Простые фразы

Dieser Apfel ist sehr rot.
Это яблоко красное-красное.
Meine Lieblingsfarbe ist Rot.
Мой любимый цвет - красный.
Wieso hast du die Bank rot gestrichen?
Зачем ты покрасил скамейку в красный цвет?
Wieso haben Sie die Bank rot gestrichen?
Зачем Вы покрасили скамейку в красный цвет?
Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?
Зачем вы покрасили скамейку в красный цвет?
Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.
Я видел дом, у которого крыша была красной.
Sie wurde rot, als sie das sah.
Увидев это, она покраснела.
Das Dach meines Hauses ist rot.
Крыша моего дома красная.
Das Dach meines Hauses ist rot.
У моего дома красная крыша.
Die grünen Blätter werden im Herbst rot oder gelb.
Зелёные листья осенью становятся красными или жёлтыми.
Sie wurde rot.
Она покраснела.
Äpfel sind rot.
Яблоки красные.
Äpfel sind rot oder grün.
Яблоки красные или зелёные.
Kirschen sind rot.
Ягоды вишни красные.

Субтитры из фильмов

Wenn du zuhören würdest, dann. Du lügst mich doch an, ohne rot zu werden.
Что у нее такого, чего нет у меня?
Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er. - Wenn ich ihn erblicke, sehe ich rot.
Как начинаю думать о нём, мне сразу кровь в голову бросается.
Ihre Haut ist so weiß wie Schnee, ihre Lippen sind so rot wie Blut und ihr Haar ist so schwarz wie Ebenholz.
Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Apfel, färb dich strahlend rot, lock Schneewittchen in den Tod.
А теперь стань красным, и пусть Белоснежка захочет тебя съесть.
Einwurf Rot.
Ладно, начали!
Gut, wir machen es rot.
Хорошо, пусть будет красный.
Vor nicht allzu langer Zeit hätte ich so eine Aussage für jugendlich und bürgerlich gehalten. Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Gib mir das Rot für den Abend.
Дай мне вечернюю помаду.
Er wird gleich rot.
Его нос почти начинает расти.
Seht nur, wie rot sie wird.
Покраснела сразу! -Да не покраснела она.
Die sind nicht rot.
А мои руки не красные.
Rot bedeutet bremsen.
Рыжий,красный означает стоп.
Kein Wunder, dass du rot wirst.
Ты даже краснеешь.
Ich sehe nur noch rot!
Жулик!

Из журналистики

Wie lange kann Pakistan, ohne rot zu werden, für andere Völker politische Rechte verlangen, die es dem eigenen Volk ständig verweigert?
Может ли Пакистан, ничуть не стесняясь, требовать для чужого народа тех прав, которых он постоянно лишает собственный народ?
Von Rot nach Grün?
Из красных в зеленые?
Werden die Bergarbeiter von Donetsk die nächste Revolution ausrufen, diesmal in Rot gegen das Orange der Proteste, die Juschtschenkos Anhänger gegen die ursprünglichen Wahlen mit ihrem eindeutig unrechtmäßigen Ergebnis veranstalteten?
Начнут ли шахтеры Донецка следующую революцию, на этот раз в красном против оранжевого протеста, организованного сторонниками Ющенко против первоначальных выборов с их явно незаконным результатом?
Psychologen und Computerwissenschaftler sprechen gerne von Analyse und Vernunft, als ob sie etwas wie Salz und Stahl, oder Äpfel und Orangen wären. Wir würden in ihrem Fall besser an etwas wie rot und gelb denken.
Психологи и ученые, работающие в области компьютерных технологий, любят рассуждать об анализе и здравом смысле, как если бы это были вещи такие разные, как вода и камень, небо и земля и т.д.
Sie sind nicht durch klar gezogene Grenzen von einander getrennt, sondern durch eine Reihe ineinander übergehende Rot-orange- und Orange-gelbtöne.
Гораздо правильнее было бы думать о них, как о красном и желтом цветах, которых разделяет не резкая грань, а непрерывный ряд красно-оранжевых и оранжево-желтых оттенков.
Um Farben zu verstehen, genügt es nicht rot und gelb oder blau und violett zu kennen. Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums.
Для того чтобы понять цвет, недостаточно понимания красного и желтого или голубого и фиолетового.
Es ist daher unwahrscheinlich, dass die große Koalition im Hinblick auf die Türkei eine andere Haltung einnimmt als die bisherige rot-grüne Regierung.
Таким образом, маловероятно, что Большая Коалиция примет другой политический подход к Турции, отличающийся от подхода бывшего Красно-Зеленого правительства.