schuften немецкий

ишачить, вкалывать

Значение schuften значение

Что в немецком языке означает schuften?

schuften

hart/schwer arbeiten Wir mussten ziemlich schuften, um noch rechtzeitig fertig zu werden.

Перевод schuften перевод

Как перевести с немецкого schuften?

Синонимы schuften синонимы

Как по-другому сказать schuften по-немецки?

Примеры schuften примеры

Как в немецком употребляется schuften?

Субтитры из фильмов

Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften.
Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Dafür musste mein Alter sein ganzes Leben bei der Stadtreinigung schuften.
Мой старик не получал столько за всю жизнь,...вкалывая на помойке.
Es ist viel schöner, auf unsere Weise Geld zu verdienen, als zu schuften wie die Goldsucher.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели.
Du genießt das Leben, während wir wie Irre schuften müssen.
Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба.
Der war Ataman, hat andere für sich schuften lassen.
Атаманил, на чужом горбу катался.
Die meisten stolpern in die Ehe, und dann schuften sie sich für ihre Familie tot.
Вроде успокоишься и не замечаешь, как у тебя почву из-под ног выбивают.
Sie muss hier immer schwer schuften.
Ей пришлось нелегко, учитывая обстоятельства.
Und Nisse machst du wegen deiner Möbel an und lässt ihn für dich schuften!
И Ниссе. Из-за того, что он продал твою старую мебель, ты заставил его работать на тебя.
Das sagt lhr doch nur, damit er noch ein bisschen für euch schuften kann.
Вы так говорите, потому что хотите, чтобы он снова работал ради вас?
Aber Sie werden sich bei uns zu Tode schuften müssen.
Но ты будешь пахать как проклятый.
Bist du zum Schuften bereit, mein Sohn?
Да, сэр. - Готов вкалывать?
Sie schuften, um Stratos zu erhalten.
Иными словами, они тяжко трудятся для того, чтобы жил Стратос.
Aber dennoch will die Föderation, dass wir wie Ameisen auf einem etwas größeren Ameisenhaufen schuften.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
Alle Nachbarinnen wundern sich schon, wie schwer ich schuften muss!
Я шью целыми днями, истекая кровавым потом. Все ногти испортила.

Из журналистики

Thailändische Kinder schuften in Fabriken ohne Belüftung und arbeiten dort mit Glas, das auf 1,500 Grad Celsius erhitzt wird.
Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом.
In einer Art versteckter Arbeitslosigkeit, wie man sie aus den ländlichen Gebieten Chinas kennt, schuften Kleinbauern völlig ineffizient auf winzigen Ackerflächen.
Крестьяне упорно, но неэффективно трудятся на жалких клочках земли, и эта работа больше похожа на скрытую безработицу, подобную той, какая наблюдается в сельских районах Китая.
Viele können sich nur mit Mühe richtig ernähren und schuften täglich viele Stunden in Fabriken und auf den Feldern, bis zu dem Tag, an dem ihre Wehen einsetzen.
Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.

Возможно, вы искали...