schütten немецкий

сыпать, лить, наливать

Значение schütten значение

Что в немецком языке означает schütten?

schütten

etwas durch starkes Kippen aus einem Gefäß entfernen Ich schütte Wasser auf den Boden. sehr stark regnen Es schüttet wie aus Eimern.

Перевод schütten перевод

Как перевести с немецкого schütten?

Синонимы schütten синонимы

Как по-другому сказать schütten по-немецки?

Примеры schütten примеры

Как в немецком употребляется schütten?

Субтитры из фильмов

Und dann fängt es an zu schütten wie aus Gießkannen, genau wie jetzt.
Напрочь. И тут пошел дождь. Хлынул как из ведра.
Oh nein, Sie schütten mir jetzt nicht Ihr Herz aus! So was ist es doch wohl?
Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
Schütten Sie etwas in die Hand und lassen Sie den Beutel da.
Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
Du wirst Wein drüber schütten.
Прольешь на него вино.
Wenn es sein muss, schütten wir flüssiges Eisen über sie.
Мы залить горячим утюгом на них если надо!
Du spinnst wohl, heißen Kaffee über mich zu schütten, hä?
Ты, идиот! Ты собирался разлить горячий кофе на меня, а?
Schütten wir einfach Alkohol drüber.
Просто прижги ее алкоголем.
Oder schütten die Abwässer rein?
Неочищенные сточные воды вряд ли так уж опасны?
Ja, die Kleine ist sehr nett und hübsch und alles, was du willst. Doch wenn wir nicht aufhören, schütten die Leute Nachttöpfe statt Wassereimer aus.
Я согласен, девушка хорошая, и симпатичная, и что еще ты хочешь услышать, но если мы не остановимся сейчас, в нас будут швыряться не водой, а ночными горшками.
Sie sind wer weiß wie überheblich, schütten sich hier die Drinks runter,...schwafeln von Philosophie, als bedeutete sie was.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво. и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.
Wir leben in einem kleinen Bergdorf, ziehen eine große Mauer ums Haus und schütten brennendes Öl über alle, die ans Tor klopfen.
Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.
Ich bringe mein Weinglas in Position, um es dir ins Gesicht zu schütten.
Ставлю бокал так, чтобы было удобно выплеснуть вино тебе в лицо.
Wir schütten etwas mehr Verdünner in den Mix, dann läuft das wie geschmiert.
Все пойдет как по маслу.
Also will er es in die Wasservorräte der Stadt schütten.
Значит, он планирует подмешать их в систему водоснабжения города.

Из журналистики

Früher oder später werden die Taliban wieder an die Macht kommen und können wieder ungehindert Säure in die Gesichter von Frauen schütten.
Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.

Возможно, вы искали...