Standard немецкий

стандарт

Значение Standard значение

Что в немецком языке означает Standard?

Standard

стандарт etwas Geläufiges, Etabliertes, weithin Verbreitetes Du setzt dir aber hohe Standards, dass du jetzt plötzlich studieren gehen möchtest. стандарт Industrie verbindliche Richtlinie, die sicherstellen soll, dass Produkte verschiedener Hersteller miteinander kompatibel beziehungsweise interoperabel sind. – siehe DIN, ISO Mein DVD-Spieler unterstützt alle geläufigen Standards für die Wiedergabe. Fußball, Sport kurz für Standardsituation

Перевод Standard перевод

Как перевести с немецкого Standard?

Синонимы Standard синонимы

Как по-другому сказать Standard по-немецки?

Примеры Standard примеры

Как в немецком употребляется Standard?

Субтитры из фильмов

Standard, 72961, San Francisco.
Я хочу поговорить с Майком Уильямсом.7-2961,Сан-Франциско.
Standard Öl gehört zum Interesse eines gewissen Mr Rockefeller.
Насколько я знаю, владелец - Рокфеллер.
Sie sind noch nicht bereit, eine Hütte zu bewohnen, die Ihrem Standard angemessen ist.
Вы еще не готовы жить в нормальном доме. со всеми удобствами, господа.
Standard-Alarmsignal des Sternenflottenkommandos, Captain.
Стандартный сигнал тревоги от командования Звездного флота.
Standard-Orbit, Mr. Painter.
Да, сэр.
Ich führte einen magnetischen Standard-Scan durch.
Капитан, я делал стандартную магнитную проверку.
Drei Zoll, ohne Seriennummer, Standard-CIA-Ausrüstung.
Рифлёная трёхдюймовая рукоятка, без серийного номера, стандартное оружие ЦРУ.
Der ist zufällig der Vorsitzende von Standard Oil.
А, может, вы в силах ему помочь? А может, и он вам поможет!
Ihr Standard ist im Laufe der Jahre gesunken.
Их стандарты снижаются на протяжении многих лет.
Führen Sie den Standard-Orbitalanflug durch.
Рулевой, выполните стандартный орбитальный подход. Стандартная орбита, так точно, сэр.
Das ist Standard in solchen Filmen.
А ее во все фильмы вставляют. Стандарт.
Die Geschichte der Ligonier verlief ähnlich wie die von uns Menschen. Ihr Standard ist hoch, und sie sind außergewöhnlich stolz.
Капитан, то, что мы сейчас слышали.
Es war die Nacht vor Weihnachten und im ganzen Haus regte sich kein Wesen, ausgenommen von den vier Arschlöchern, die von hinten reinkommen in Standard Zweierformation.
Мы на месте. Мы готовы. Подгони их.
Wer das intergalaktische Reisen. Das ist ein Standard-Witz von George Meyer.
Этот Бернс - то, что нужно стране, новые идеи!

Из журналистики

Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Die alljährlich vom amerikanischen Außenministerium veröffentlichten Länderberichte zur weltweiten Einhaltung der Menschenrechte erhalten jenen hohen Standard aufrecht, den sie während der Clinton-Administration erreichten.
Государственные доклады о правах человека во всем мире, ежегодно издаваемые Государственным Департаментом, сохраняют высокий стандарт точности и всеобъемлемости, которого они достигли при администрации Клинтона.
China kann jedoch auch diesen Standard nicht erfüllen.
Китай не может отвечать и данному стандарту.
Seit 2010 können sich Unternehmen, die in Konfliktgebieten tätig sind, an einem globalen Standard orientieren.
С 2010 года компании, работающие в зонах конфликтов, имеют в своем распоряжении новый глобальный стандарт.
Ein neuer Standard für unternehmerische Kompetenz, der mehr als finanziellen Gewinn umfasst, kann die Grundlage dafür sein, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu gewinnen.
Новому стандарту бизнес-компетенции, которая включает в себя нечто большее, нежели доходы компании, придется пройти долгий путь, прежде чем она сможет вернуть доверие общественности к себе.
Auch in anderen Wirtschaftsbereichen wird datenbezogene Entscheidungsfindung in der Produktentwicklung, im Marketing und im Kundendienst schnell zum Standard, der Intuition und Erfahrung ergänzt (und in manchen Fällen ersetzt).
В других отраслях принятие решений, основанное на данных, при разработке и маркетинге продукции, а также взаимодействии с клиентами тоже становится стандартом, дополняя (а в некоторых случаях - заменяя) интуицию и опыт.
Zweite Priorität sollte sein, für die Schwellenmärkte einen strengen Standard zur Regulierung ausländischer Banken festzulegen, nachdem man diese hereingelassen hat.
Вторым приоритетом должно стать определение строгого стандарта для развивающихся рынков для управления иностранными банками после того, как они будут допущены на рынок страны.
In erster Linie muss für die EU und ihre Mitgliedstaaten die Untersuchung langfristiger Haushaltsaussichten zum Standard werden.
Прежде всего, долгосрочные финансовые перспективы должны быть полностью включены в политику ЕС и его государств-членов.
Der Prozess ähnelt der Entscheidung für einen Standard etwa im Bereich der Unterhaltungselektronik.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Diese Staaten haben durch ihr Vorgehen einen Standard gesetzt, und es gibt 48 weitere Staaten, die ebenso handeln könnten.
Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру.
Dem modernen Finanzwesen gelang es, eine Dynamik der Zahlungsausfälle von derart frappanter Komplexität zu schaffen, dass man mit Standard-Ansätzen zur Schuldumwandlung nicht weiterkommt.
Современные финансы добились создания динамики дефолта такой ошеломляющей сложности, что она устанавливает стандартные подходы к выплате долга.

Возможно, вы искали...