trauen немецкий

доверять, женить, жениться

Значение trauen значение

Что в немецком языке означает trauen?

trauen

intrans. das Gefühl haben, sich darauf verlassen zu können, dass etwas oder jemand so handeln oder funktionieren wird, wie man es sich vorstellt Er traute den Bremsen nicht mehr und fuhr das Auto in die Werkstatt. Ich traue diesen Leuten nicht, sie sind mir suspekt. отважиться reflexiv etwas wagen Nachdem er den Sprung vom Beckenrand geschafft hatte, traute er sich auf das Sprungbrett. trans. jemanden in den Stand der Ehe bringen Der Pfarrer traute die beiden Verliebten.

Перевод trauen перевод

Как перевести с немецкого trauen?

Синонимы trauen синонимы

Как по-другому сказать trauen по-немецки?

Примеры trauen примеры

Как в немецком употребляется trauen?

Простые фразы

Ich kann meinen Augen nicht trauen.
Не верю глазам своим.
Ihm kann man nicht trauen.
Ему нельзя доверять.
Er konnte seinen Augen nicht trauen.
Он не мог поверить своим глазам.
Er konnte seinen Augen nicht trauen.
Он не мог поверить собственным глазам.
Er konnte nicht seinen Augen trauen.
Он не мог поверить своим глазам.
Tom konnte seinen Augen nicht trauen.
Том не мог поверить своим глазам.
Er konnte nicht seinen Augen trauen.
Он не мог поверить собственным глазам.
Tom konnte kaum seinen Augen trauen.
Том едва мог поверить своим глазам.
Sie trauen einander nicht.
Они не доверяют друг другу.
Sie trauen einander nicht.
Они друг другу не доверяют.
Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.
Человеку, который нарушает свои обещания, нельзя доверять.
Von jetzt an können wir niemandem mehr trauen.
Теперь мы больше никому не можем доверять.
Sie kann nur ihm trauen.
Она только ему может доверять.
Sie beide trauen einander nicht, oder?
Вы двое, не доверяете друг другу, не так ли?

Субтитры из фильмов

Trauen Sie ihm nicht.
Не здесь. Я ему не верю.
Wie kann ich dir trauen?
Что машина сломалась?
Bruder Tuck könnte uns trauen.
Монах Тук нас обвенчает.
Doch. Er hätte seinem ersten Eindruck nicht gleich trauen sollen, oder?
Ему не стоило поддаваться впечатлению, правда?
Soll ich meinen Augen trauen?
Глазам не верю!
Seitdem trauen sie sich nicht mehr.
С тех пор стараются далеко не заходить.
Man kann keinem trauen.
В этом мире никому нельзя доверять.
Ich würde auch niemandem trauen.
Я не виню тебя. Я бы тоже никому не доверяла.
Kann man dem Kerl trauen?
Можно доверять этому парню?
Man kann keinem trauen, Jungs.
Никому нельзя доверять!
Der Lokführer könnte uns im Zug trauen.
Послушай, а как насчет машиниста? Почему он не может поженить в поезде?
Schiffskapitäne trauen auch Leute.
Капитан корабля может. Будет несправедливо, если, эй!
Kann man ihm trauen?
Нет, я имею в виду, ему можно доверять?
Hat man bisher deutschen Garantien trauen dürfen?
Помните, чего стоили немецкие гарантии в прошлом?

Из журналистики

In einer Zeit, in der offiziellen Stellen nicht zu trauen ist, sollte eine gesunde investigative Energie erhellen und nicht nur aufheizen.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
In dieser Umfrage werden einfache, aber wirksame Fragen darüber gestellt, inwieweit der Einzelne geneigt ist, denjenigen zu trauen, mit denen er geschäftlich zu tun hat.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
David Kay, der vielleicht effizienteste unter den Waffeninspektoren, beharrte allerdings darauf, dass den Irakern nicht zu trauen sei.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
Kann man den Zahlen nicht trauen, dann auch nicht der Schuld.
Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия.
Die jüngste Krise zeigt wieder einmal, dass dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadineschad nicht zu trauen ist.
Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя.
Die Aussichten auf einen demokratischen Wandel in Ägypten sind zunehmend schwieriger einzuschätzen, aber eins ist klar: Man kann und darf dem Militär nicht trauen.
Предсказать перспективы демократического перехода в Египте становится все сложнее, однако понятно одно: военным нельзя и не следует доверять.
Damit soll keinesfalls angedeutet werden, dass man den Absichten des Iran einfach trauen kann.
Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру.
Dennoch trauen die Öffentlichkeit und der kleine Kreis der Elite den Präsidentschaftskandidaten zu, die Zustände im Iran zu verbessern.
Тем не менее, не многие из общества и элиты верили в то, что претенденты на президентский пост смогут улучшить положение Ирана.
Die wenigen reichen Haitianer trauen Aristide nicht über den Weg.
Немногие обеспеченные гаитяне не доверяют Аристиду.
Die hochmütige Antwort einiger Washingtoner Insider lautet, dass die Chinesen sich nicht trauen würden, es darauf ankommen zu lassen.
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль.
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen?
Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Da wir den übertriebenen Beruhigungen der Behörden nicht trauen, sind wir sogar noch stärker alarmiert.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Selbst wenn die Taliban-Anführer ihre Gesprächsbereitschaft bekräftigten, wäre es schwierig, ihren Absichten zu trauen.
Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям.

Возможно, вы искали...