verbauen немецкий

застроить, застраивать

Значение verbauen значение

Что в немецком языке означает verbauen?

verbauen

Material/Geld für einen Bau verbrauchen Das imprägnierte Holz werden wir auf der Terrasse verbauen. den Zugang zu etwas (durch bewegliche Gegenstände) (vorübergehend) blockieren Da kann das Sofa nicht stehenbleiben, es verbaut den Zugang zum Balkon. Wenn du jetzt heiratest, verbaut dir das die ganze Zukunft! abwertend (eine Landschaft) mit Gebäuden bebauen, wobei das Ergebnis als negativ/unästhetisch/störend empfunden wird Die ganze schöne Alpenlandschaft ist durch unzählige private Luxusimmobilien total verbaut worden. Durch den neuen Wohnblock ist mir die Sicht auf die Ostsee verbaut. schlecht und/oder falsch erstellen/erbauen Die Wohnung war total verbaut und ähnelte mit den langen Gängen und kleinen Zimmern an einen Kaninchenbau.

Перевод verbauen перевод

Как перевести с немецкого verbauen?

Синонимы verbauen синонимы

Как по-другому сказать verbauen по-немецки?

verbauen немецкий » немецкий

versperren bebauen verstopfen verstellen sperren hemmen blockieren behindern

Примеры verbauen примеры

Как в немецком употребляется verbauen?

Субтитры из фильмов

Damit würden wir uns die Abkürzung nach Hause verbauen.
Тогда мы перекроем себе короткий путь отсюда.
Der Kerl hat Einfluss. Er kann dir Georgia verbauen.
Он силен и может добиться запрета на твои концерты в Джорджии.
Wir verbauen Andrew wegen einem Joint nicht die Zukunft.
Мы не загубим будущее Эндрю, из-за одного косяка.
Unpünktlichkeit kann dir vieles verbauen.
Ты опоздал! В реальном мире такое не пройдёт.
Wir müssen für den Mist den wir verbauen grade stehen.
Мы должны брать ответственность за свои поступки.
Wenn er für Sie nicht mehr erreichbar ist und er mit der gesamten Maschinerie von Cook County versucht, Ihnen Ihre Zukunft völlig zu verbauen.
Когда он даже не будет отвечать на твои звонки, и вся политическая машина округа Кук будет работать только на то, чтобы уничтожить все будущее, которое у тебя есть?
Aber verbauen Sie sich nicht wegen eines blöden Fehlers die Zukunft! Und reiten Sie mich nicht in die Scheiße!
Но не ставь на себе крест из-за одной глупой ошибки.
Willst du deinem Vater diese Chance verbauen?
Ты лишишь своего отца его попытки?
So sehr mir dieser ganze Feiertag auch zuwider ist, ich will nicht meinem Freund die Chance verbauen, seine wahre Liebe zu finden.
Несмотря на огромное отвращение к этому дню, я не могу лишить своего лучшего друга шанса на настоящую любовь.
Ich werde dir nichts verbauen.
Я не буду тебе обузой.
Harvey hat mir gesagt, ich solle mir meine Zukunft nicht verbauen, indem ich bei Mike unter die Gürtellinie gehe, also anstatt mir meine Zukunft zu verbauen, habe ich gedacht, dass ich Pläne dafür mache.
Харви сказал мне не портить будущее, используя против Майка грязные приемы, так что вместо этого я решил планировать свое будущее.
Harvey hat mir gesagt, ich solle mir meine Zukunft nicht verbauen, indem ich bei Mike unter die Gürtellinie gehe, also anstatt mir meine Zukunft zu verbauen, habe ich gedacht, dass ich Pläne dafür mache.
Харви сказал мне не портить будущее, используя против Майка грязные приемы, так что вместо этого я решил планировать свое будущее.
Du hast nur diese eine Chance, und die willst du dir nicht verbauen.
Ты ведь не хочешь его упустить? Ты ни за что не захочешь.
So wütend sie auch sein mag, sie würde Alan nie die Chance verbauen.
Как бы она не сходила с ума, она никогда не бросит Алана.

Возможно, вы искали...