verfault немецкий

гнилой, прелый

Перевод verfault перевод

Как перевести с немецкого verfault?

Синонимы verfault синонимы

Как по-другому сказать verfault по-немецки?

Примеры verfault примеры

Как в немецком употребляется verfault?

Простые фразы

Die Hälfte der Äpfel sind verfault.
Половина яблок сгнила.
Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.
Вчера утром я собирал свой урожай картофеля. Из-за дождя он был частично гнилой.
Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.
Вчера утром я копал картошку. Из-за дождя она была частично гнилая.
Die Hälfte der Äpfel, die Tom mir gegeben hatte, war verfault.
Половина тех яблок, которые Том дал мне, были гнилыми.

Субтитры из фильмов

Nein, es ist verfault.
Нет, сгнила.
Aber darunter total verfault. von den Termiten der Sünde zerfressen.
Но внутри - одна гниль. Душа, разъедаемая червём безнравственности и порока.
Er wird dort hängen, bis er verfault.
Он будет здесь висеть, пока не сгниёт.
Seine Zähne sind gelb und verfault, er hat Glupschaugen. und er sabbert die ganze Zeit.
Его зубы желтые и гнилые. Его глаза выпучены, и у него все время текут слюни.
Kameraden von mir sind einfach in der Sonne verfault. Die Würmer fraßen sie.
Я видел своих друзей, гниющих на солнце, пожираемых червями.
Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist.
Так вот. Вроде вас кричат от бесконечных, невыносимых мук. Кожа их гниёт и отпадает.
Bis sie verfault.
Пока она заживо не сгниёт и не станет источать зловоние.
Du musst absolut verfault sein, in deinem Hirn!
Так-так, продолжай, Розен.
Aber kosten Sie mal. Fast wie verfault, wirklich.
Почти испорченный.
Und wenn du wieder raus kommst, dann bist du gebrochen gerupft, verfault vom schlechten Fraß.
Ты выйдешь горбатым, облысевшим, сгнившим от плохой жратвы.
Euer Reichtum ist verfault und eure Kleidervon Motten zerfressen.
Ваше богатство прогнило. Ваши одежды проедены червями.
Es ist dir zwar schnuppe, aber es ist alles verkrüppelt und verfault.
Ну, не на всё, тут же много всякой шняги творится.
Ist eigentlich alles schnuppe. Trotzdem ist es verkrüppelt und verfault.
Ну, хрен знает, но тут же стрёмно, ведь так?
Seine Zähne waren grauenhaft. Sie waren völlig verfault. Er hat.
Я уверен, что он их сроду не чистил.

Возможно, вы искали...