verkommen немецкий

хиреть, ухудшаться, распавшийся

Значение verkommen значение

Что в немецком языке означает verkommen?

verkommen

разложи́ться schlecht werden Die Früchte sind uns alle verkommen. sein Niveau zum Schlechteren hin verlieren Durch deinen Lebenswandel bist du gegenüber früher regelrecht verkommen.

Перевод verkommen перевод

Как перевести с немецкого verkommen?

Синонимы verkommen синонимы

Как по-другому сказать verkommen по-немецки?

Примеры verkommen примеры

Как в немецком употребляется verkommen?

Субтитры из фильмов

Ich landete in der Einfahrt einer riesigen Villa, die verkommen und verlassen aussah.
Я заехал на территорию громадного особняка, который выглядел ветхим и пустым.
Lass das nicht verkommen.
Вот, попробуй этот торт.
Er hat alles verkommen lassen.
Она в таком плохом состоянии!
So was lässt man doch nicht hinter Gittern verkommen!
Нет, это было бы огромной ошибкой. заключить такие качества за решётку.
Ich wünschte, die hätten hier nicht alles verkommen lassen.
Лучше б этот дом развалился на части.
Amerika ist zu einer zweitklassigen Macht verkommen.
Америка становится страной второго сорта.
Es gibt Dinge, die Zeit brauchen, die ich hab verkommen lassen.
Я зашла в тупик. Есть вещи, которые требуют времени.
Doch wir lassen nichts verkommen.
Что тебе нужно помнить, так, это то, что здесь никогда ничего не тратится впустую.
Du bist völlig verkommen, Lady.
Вы порченный товар, леди.
Mit den Jahren ist hier alles total verkommen.
Но шли годы, и всё катилось к чёрту.
Manche Menschen sind einfach von Grund auf verkommen.
Некоторые люди просто насквозь прогнили.
Die Kinder verkommen, Scheidung.
Детьми не занимаются, разводятся.
Beziehungen verkommen zu bloßer Arbeit.
Это только кажется, что отношения складываются.
Und so verkommen die Werte in unserer Gegend.
Да. - Подрыв местных ценностей.

Из журналистики

Außerdem war es eine unnötige Provokation, welche auch die in der Verfassung verankerte und von uns hochgehaltene Meinungsfreiheit zur Karikatur verkommen ließ.
Это также было излишне провокационно и было, само по себе, карикатурой на нашу драгоценную свободу высказываний, гарантированную конституцией.
Wenn der Staat Meinungen vor Kritik schützen will, heißt das, sie zu leblosen, starren Dogmen verkommen zu lassen, ungeachtet dessen ob sie wahr sind oder nicht.
Для правительства защищать идеи от критики означает превратить их в безжизненную и закостенелую догму, независимо от того, правильны они или нет.
Heutzutage sind die Gerichtsverfahren gegen die verworfensten politischen Führer unserer Welt zur Farce verkommen.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Sie wissen um die Tatsache, dass es in Gefängnissen als einzigartig kontroverse und autoritäre Institutionen regelmäßig zu Verhaltensmustern kommt, die weithin als verkommen gelten, aber hinter Gittern akzeptabel - ja sogar normal - scheinen.
Они признают, что тюрьмы, как особенно разобщающие и авторитарные учреждения, часто вызывают поведение, кажущееся испорченным и развращенным всему миру, но считающееся приемлемым, и даже нормальным, за тюремными решетками.

Возможно, вы искали...