verständigen немецкий

упреждать, упредить, уведомлять

Значение verständigen значение

Что в немецком языке означает verständigen?

verständigen

jemanden verständigen: jemandem eine Sache mitteilen; jemanden über etwas informieren Als er sah, dass das Haus gegenüber brannte, verständigte er sofort die Feuerwehr. Das von einer Nachbarin verständigte Jugendamt suchte die Familie auf. Er wurde sofort verständigt als seine Frau ins Krankenhaus eingeliefert wurde.

Перевод verständigen перевод

Как перевести с немецкого verständigen?

Синонимы verständigen синонимы

Как по-другому сказать verständigen по-немецки?

Примеры verständigen примеры

Как в немецком употребляется verständigen?

Простые фразы

Ich bin sicher, dass wir uns verständigen werden.
Уверен, мы поладим.
Wir können uns nicht nur in Esperanto, sondern auch in Russisch, Deutsch und Französisch miteinander verständigen. Englisch brauchen wir nicht.
Мы можем общаться не только на эсперанто, но и по-русски, по-немецки или по-французски. Английский нам не нужен.
Wir können uns nicht nur in Esperanto, sondern auch in Russisch, Deutsch und Französisch miteinander verständigen. Englisch brauchen wir nicht.
Мы можем общаться не только с помощью эсперанто, но и на русском, немецком и французском языках. Английский язык нам не нужен.

Субтитры из фильмов

Alles, was für eine großartige Frau nötig ist, außer dem Wesentlichen. Einem verständigen Herz.
Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного - понимающего сердца.
In den ersten Monaten war meine Mutter noch oben, und wir konnten uns durch Klopfzeichen verständigen.
Первые месяцы моя мать провела наверху, и мы общались лишь посредством стуков.
Wir sollten die Polizei und den Hotelmanager verständigen.
Может вызвать полицию или администратора?
Lesen Sie sie, ich werde inzwischen die Mannschaft verständigen.
Можешь посмотреть, а Я пока оповещу о нём всю команду.
Nur unsere Gehirnfrequenzen sind auf die gleiche Wellenlänge geschaltet und so können wir uns verständigen.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Ich muss seine Familie verständigen.
Я должен пойти и сказать его семье.
Verständigen Sie Baron. Er soll die Augen offen halten.
Скажи Барону, чтобы был настороже.
Bitte verständigen Sie uns sofort, wenn meinem Sohn etwas zustößt.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Wir überprüfen teleautomatische Information und verständigen Sie dann.
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Wir werden uns irgendwie verständigen müssen.
Минутку, надо, что было какое-то - понимание.
Wenn Sie Ihre Absichten nennen, können wir uns vielleicht verständigen.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
Wir können uns nicht verständigen.
Мы никогда не поймем друг друга.
Mein Anwalt wird sich mit Ihrem verständigen wegen der Umbaukosten, die oben unseretwegen angefallen sind.
Мой адвокат поговорит с вашим, чтобы как-то утрясти все расходы на ремонт наверху.
Also Strand sperren, den Bürgermeister verständigen.
Надо закрыть пляж и позвонить мэру.

Из журналистики

Sollten sich die Entscheidungsträger jedoch nicht auf ein weitgehend abgestimmtes Vorgehen verständigen, droht ein rechtlicher Flickenteppich, wodurch das grenzüberschreitende Bankgeschäft erschwert, weniger effizient und teurer würde.
Но без широко согласованного подхода власти рискуют создать законодательную неразбериху, которая может сделать международную банковскую деятельность менее эффективной, более дорогой и более трудной для осуществления.
Es ist aber gleichermaßen wichtig, die Vielfalt der Folgen für die Armen zu begreifen, damit man sich besser darauf verständigen kann, was noch unternommen werden muss, um mehr Wachstum sicherzustellen, das den Armen direkt zu Vorteil gereicht.
Однако, не менее важно осознать все возможные последствия для беднейшей части населения развивающихся стран, с тем, чтобы лучше понять, как обеспечить более высокие темпы экономического роста, от которого бедные выиграют напрямую.
Über die genauen Arrangements wird man sich verständigen müssen, doch müssen sie schnellere und begründetere Entscheidungen ermöglichen und zugleich die nationalen finanzwirtschaftlichen Vorrechte respektieren.
Должны быть намечены точные меры, но они должны позволить более быстрое и хорошо информированное принятие решений, при этом уважая национальные финансовые прерогативы.
Denn eines hat die Orange Revolution gezeigt: Die ukrainische Politik funktioniert nicht wie ein Pendel, das vorhersehbar zwischen zwei Kräften ausschlägt, die sich auf die grundlegenden Regeln der Demokratie verständigen.
Ведь Оранжевая революция продемонстрировала то, что политика Украины не похожа на маятник, качающийся между противостоящими силами, которые приходят к соглашению на основе фундаментальных правил демократии.
Es wäre produktiver für die USA, sich zu beteiligen und sich zugleich für den Fall eines Scheitern der gemeinsamen Bemühungen mit den Europäern über dann zu ergreifende Maßnahmen zu verständigen.
Более продуктивным для США было бы присоединиться к этому процессу, одновременно согласовав с европейцами меры, необходимые в случае, если их совместные действия окажутся неуспешными.

Возможно, вы искали...