извещать русский

Перевод извещать по-немецки

Как перевести на немецкий извещать?

Примеры извещать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий извещать?

Субтитры из фильмов

Впредь вы будете извещать меня о своем присутствии перед тем, как войти.
In Zukunft kündigen Sie sich bitte an, bevor Sie reinkommen.
Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня.
Deine eigentliche Aufgabe wäre, einfach durch die Gegend zu laufen. Und wenn du sie siehst oder Beweise dafür findest, dass sie hier waren, lässt du es mich sofort wissen.
Он друг. -Разве вам не говории, что о гостях нужно извещать?
Besuche müssen angemeldet werden.
Он мечтал чтобы единомышленники могли найти Храм Просвещения. Но извещать об этом всех явно не следовало. И он придумал тайный путь.
Er wollte Gleichgesinnte zur Kirche der Erleuchtung führen. konnte aber schlecht sagen, wo sie liegt. also legte er eine Fährte.
Это самая трудная часть работы. извещать семью.
Das ist der härteste Teil des Jobs. Die Nachricht der Familie zu überbringen.
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан.
Die Agency hatte die Pflicht, die lokalen Behörden zu alarmieren, wenn wir einen ihrer Bürger verfolgen.
Конечно. Я должна извещать няню пациентки вместо операции.
Ich werde dem Babysitter einer Patientin Bericht erstatten, statt im OP zu stehen.
Я могу начать извещать семьи, как только.
Ich kann die Familien benachrichtigen, sobald.

Возможно, вы искали...