verwahrlost немецкий

запущенный, беспризорный, одичалый

Перевод verwahrlost перевод

Как перевести с немецкого verwahrlost?

Синонимы verwahrlost синонимы

Как по-другому сказать verwahrlost по-немецки?

Примеры verwahrlost примеры

Как в немецком употребляется verwahrlost?

Субтитры из фильмов

Die Felder sind ziemlich verwahrlost.
Я редко выхожу из дома.
Hinter den Fichten ist der Boden ausgetrocknet, alles verwahrlost.
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Ich habe ihn verwahrlost in einer Landkirche gefunden.
Откопал ее в деревенской церкви.
Ein kleiner Garten, verwahrlost und zugewachsen.
В небольшом садике. ужасно неухоженном и заросшем.
Es ist verwahrlost! Es wird geputzt und fertig!
Ничего, приберется, и все будет нормально.
Ich geb ja zu, das Haus ist verwahrlost.
Согласен, пыльное местечко.
Du hast Recht, es ist verwahrlost.
Он пыльный, грязный.
Das Ding war verwahrlost.
Он за ним не ухаживал.
Er will nicht, dass ihr kleinen Pisser ganz verwahrlost am ersten Schultag ausseht.
Он не хочет, чтобы вы, засранцы мелкие. в первый день пришли как оборванцы.
Nun, wir finden ihn etwas verwahrlost.
Ну, нам просто кажется что он немного неприкаянный.
Entstellt, verwahrlost. Vor der Zeit gesandt in diese Welt des Atmens.
Не кончен, искривлен и раньше срока я выброшен в волнующийся мир.
Entstellt, verwahrlost. Vor der Zeit gesandt in diese Welt des Atmens.
Прикончен, искривлен и раньше срока выброшен в волнующийся мир.
Es sieht etwas verwahrlost aus.
Он выглядит немного заброшенным Да?
Seaside verwahrlost.
Кладбище в Сисайд размывается.

Из журналистики

Alle, die jetzt zur nationalen Elite gehören, haben Vorfahren, die - häufig verwahrlost und schikaniert - aus anderen Ländern kamen.
Все, кто сейчас является частью национальной элиты, имеют предков, которые приезжали, часто оборванные и изнуренные, из других мест.

Возможно, вы искали...