zusammenbringen немецкий

собирать, свезти, нанести

Перевод zusammenbringen перевод

Как перевести с немецкого zusammenbringen?

Синонимы zusammenbringen синонимы

Как по-другому сказать zusammenbringen по-немецки?

Примеры zusammenbringen примеры

Как в немецком употребляется zusammenbringen?

Субтитры из фильмов

Mal sehen, ob wir eine Partie zusammenbringen.
Если разыскать еще игроков.
Es gibt keine Garantie, dass uns diese Zeitströmungen zusammenbringen.
Нет гарантии, что это временное течение столкнет нас вместе.
Gott wollte uns zusammenbringen.
Так захотел Господь.
Ich dachte, Sie sollen Menschen zusammenbringen.
Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей.
Das würde uns zusammenbringen.
Это объединит нас.
Morgen müssen wir die Band wieder zusammenbringen. Als erstes schmeiße ich morgen früh meinen Job.
С завтрашнего дня начинаем вновь собирать группу.
Sie wussten von der gefährlichen Kreatur hier und Sie wussten auch von dieser Legende von Darmok, dass geteilte Gefahr zwei verschiedene Menschen zusammenbringen kann.
Вы знали, что на планете обитает опасное существо, и из истории о Дармоке Вы знали, что общая опасность иногда сближает людей.
Man will gern alles zusammenbringen.
Иногда хочется соединить все, что любишь.
Weißt du, A.J., kein Job auf dieser Erde könnte uns wieder zusammenbringen. Das ist mein Ernst.
Знаешь, Эй Джей, на этой планете нет такой работы. которую я хотел бы делать вместе с тобой.
Das Parker-Kind wird alle Elemente zusammenbringen, um den Impfstoff zu entwickeln, der uns zerstören wird.
Ребёнок Паркеров соединит вместе все элементы чтобы создать вакцину, которая нас уничтожит.
Hören Sie, wenn Sie mir vertrauen, können wir Sie und Elliot zusammenbringen.
Если вы поверите мне то вы с Эллиотом снова будете вместе.
Wie bei Piper, die Doug und Shelly zusammenbringen wollte.
Пайпер же пытается соединить Дага и Шелли - не получается.
Weisst du, und euch zusammenbringen.
Тогда я смогу вас познакомить.
Wichtig ist nur, dass wir Sie und Ihr Kind wieder zusammenbringen.
Единственно важная вещь - это то, что мы воссоединили тебя с твоей малышкой.

Из журналистики

Unsere globale Zukunft hängt davon ab, dass wir diese individuellen Talente und universelle Rechte zusammenbringen, um den Zielen zu dienen, die wir alle anstreben.
Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
Nur wenn wir beide zusammenbringen, werden wir Erfolg haben.
Только сочетая эти два компонента, мы достигнем успеха.
Die globalen Spannungen, die die europäischen Nationen enger zusammenbringen, sind so stark wie eh und je, deshalb hätte die durch den Verfassungsvertrag entstandene Sackgasse Europa nie sehr lange vom Kurs abbringen können.
Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
Müssen wir bei derart geringem Nutzen und hohen Kosten so viele Menschen an einem Ort zusammenbringen?
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?

Возможно, вы искали...