erheben немецкий

подняться, поднять, подниматься

Значение erheben значение

Что в немецком языке означает erheben?

erheben

transitiv jemanden oder etwas (physisch oder gesellschaftlich) in eine höhere Position bringen Er wurde in den Adelsstand erhoben. reflexiv in die Höhe aufragen In der Ferne erhob sich ein Gebirge. reflexiv aufstehen, sich in die Senkrechte begeben Er erhob sich von seinem Platz. transitiv Informationen/Daten ermitteln, sammeln Die Daten für den Mikrozensus werden im Januar erhoben. transitiv Anspruch auf ein Recht geltend machen Der Rechtsanwalt erhob noch am selben Tag Einspruch. reflexiv, gegen jemanden/etwas Widerstand leisten Das Volk erhob sich gegen seinen Herrscher. reflexiv arrogant, überheblich sein; sich als etwas Besseres fühlen

Перевод erheben перевод

Как перевести с немецкого erheben?

Синонимы erheben синонимы

Как по-другому сказать erheben по-немецки?

Erheben немецкий » немецкий

Hebung

Примеры erheben примеры

Как в немецком употребляется erheben?

Простые фразы

Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Im Allgemeinen können sich Vogeljunge nicht in die Luft erheben, bevor sie einige Wochen alt sind.
Птенцы, как правило, не могут взлетать, пока им не исполнится несколько недель.
Erheben Sie mir gegenüber bitte nicht die Stimme!
Не повышайте на меня голос, пожалуйста.
Tom glaubte, er hätte Flügel. Dass dem nicht so war, gewahrte er erst, als er nach dem Sprung vom Hochhaus in die Tiefe stürzte, statt sich zu den Wolken in den Himmel zu erheben.
Том думал, что у него есть крылья. То, что это не так, он понял лишь тогда, когда после прыжка с высотного дома он устремился вниз, вместо того чтобы воспарить к облакам в небе.

Субтитры из фильмов

Aber bevor du Anklage erheben kannst, trete ich der Bibelgesellschaft bei.
Но шансов у тебя мало. Это как мне попасть в библейское общество.
Er wird sich nie mehr erheben.
И больше не поднимется.
Erheben Sie sich.
Попрошу встать.
Meine erste Amtshandlung als Gouverneur. wird sein, ein Sondergericht zu bilden, daß da Recht sprechen wird. und Angklage erheben wird. gegen Jim W. Gettys.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Und wenn sie ihre Stimmen dagegen erheben, beschwichtigt ihr sie, indem ihr sagt, ihr Leid sei Gottes Wille.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Wird jemand jetzt die Stimme erheben, um mich zu beschuldigen?
Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня?
Beschwören Sie die Aussage und erheben Sie Anklage! Dann verhafte ich sie.
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Erheben Sie sich, der Richter kommt!
Всем встать. Судья идет.
Ich habe das Gefühl, dass St. Dominic sich wieder erheben wird.
Я думаю, церковь Святого Доминика все-таки будет восстановлена.
Ich sollte mich auch erheben.
Знаете, я, пожалуй, и сам встану.
Erheben Sie sich.
Встань.
Wenn wir sie nicht erheben, wer dann?
Если мы не протрубим в рог, кто это сделает за нас?
Bitte erheben sie sich.
Всем встать.
Und später konnte Swann keine Ansprüche mehr erheben.
И необходимость платить ему отпала.

Из журналистики

Die USA subventionieren Ethanol aus Mais und erheben Zölle auf Ethanol aus Zucker. In der Steuerordnung verbergen sich Subventionen in Milliardenhöhe für die Öl- und Gasindustrie.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Sollten die unglücklichen Ereignisse, die wir hier angedeutet haben, eintreten, dann wird sich wohl eine neue Weltwirtschaft wie Phönix aus der Asche erheben müssen.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Die gegen ihn vorgebrachten Anklagepunkte sind zwar durchaus schwerwiegend, - wie die Rekrutierung von Kindersoldaten - erheben aber keineswegs den Anspruch die ganze Bandbreite an verübten Verbrechen abzudecken.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
In Staaten, in denen die Rechtsprechung von den Reichen und Mächtigen gekauft werden kann, mag das unmöglich sein, aber einzelne Richter können sich gegen die Macht erheben und tun das ja auch.
В государствах, где правосудие находится в руках богатых и могущественных, это может показаться невозможным, однако отдельные судьи могут оказать и оказывают сопротивление власти.
Es ist Zeit, dass sich in Europa, den USA, Israel und andernorts starke Stimmen erheben und diese Menschenrechtstragödie unter dem palästinensischen Volk verurteilen.
Пришло время громко осудить эту трагедию нарушения прав человека палестинского народа, как со стороны Европы, США и Израиля, так и в других странах.
Notwendig ist dafür nur die Bereitschaft, mit neuen Ansätzen zu experimentieren, um Daten zu erheben, zu nutzen und mit anderen zu teilen.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
Die Erfahrung der letzten Wochen gibt uns keinen Grund für die optimistische Annahme, dass die US-Gesetzgeber sich über politisches Partisanentum erheben und sich fragen könnten, was eigentlich das Beste für Amerika ist.
Пример последних недель не дает нам никакой причины быть оптимистичными по поводу того, что законодатели США поднимутся выше того, что выгодно их партиям, и зададутся вопросом о том, что лучше для Америки.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
Пули, убившие Джинджича, возможно, также умертвили надежды сербов на возвращение к обычной жизни в тот самый момент, когда мы начали оправляться от долгого кошмара скверного управления Слободана Милошевича.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Die Koreaner müssen hervortreten, ihre Stimme erheben und mehr tun, am Anfang sollte hier eine großzügigere offizielle Entwicklungshilfe stehen.
Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
Tatsächlich erheben einige Länder - darunter die Vereinigten Staaten - keine Steuern auf große Bankeinlagen von nichtansässigen Ausländern.
Действительно, некоторые страны - в том числе и Соединенные Штаты - не взимают никаких налогов с крупных банковских вкладов нерезидентов.
Auf diese Weise ist China effektiv ermutigt worden, ein zweites Riff unter seine Kontrolle zu bringen, einen Teil der umstrittenen Spratly-Inseln, auf das die Philippinen Anspruch erheben.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли.
Die Bereiche Gesundheit, Ernährung und Bildung erscheinen als die offensichtliche Wahl. Überraschenderweise besteht jedoch auch ein starkes Argument dafür, den Breitband-Internetzugang zur obersten Priorität zu erheben.
Здоровье, питание и образование могут показаться очевидными ответами; однако, как ни удивительно, есть сильные аргументы в пользу того, чтобы сделать наивысшим приоритетом обеспечение широкополосного доступа в Интернет.

Возможно, вы искали...